當前位置:股票大全官網 - 財經新聞 - 李白《哭宣城作好釀》原文賞析及翻譯

李白《哭宣城作好釀》原文賞析及翻譯

哭泣的宣城善於釀造老泉。夜晚沒有黎明,妳在向誰賣酒?(版本1)

在老黃泉下,應該釀造大春。沒有李白的夜晚,酒賣給誰?(第二版)

哭泣的宣城擅長醞釀紀佐的翻譯和註釋。吉老在黃泉世界,也會釀老春酒。只是陰曹地府沒有李白。妳總是把酒賣給誰?

註1宣城:在今安徽省東南部。善於釀造:善於釀造。2老春:姬佐釀造的酒的名稱。唐代人說酒有“春”字。3夜平臺:墳墓。也指黑社會。《文選》陸機詩:“送長子夜會。”李在的筆記中寫道:“墳墓壹旦關閉,就無法恢復。因此,夜晚的雲長,後人稱之為黑夜。”老戴酒店:這是這首詩的另壹個版本。大春:老戴生產的葡萄酒的名字。

哭宣城好釀造史賞析這是李白向友人致敬的絕句。代代相傳的版本有兩個,壹個叫《哭訴宣城好釀造史》,壹個叫《穿舊旅館》。他們的姓氏不同,文字略有不同,但內容基本相同。此處引用的文本以先前版本為準。

釀酒的老人離開了這個世界,這引起了詩人深深的遺憾和懷念。詩人想象著老釀酒商死後的生活。第壹句“嵇·喬叟在墳墓裏”,墳墓原本是人們死亡和被埋葬的地方,但根據詩人的語氣,嵇·喬叟在墳墓裏的死亡像是在移動,這意味著他死了,似乎還活著。第二句“老泉宜釀”,就是說他既然能在去世前為李白釀出老泉酒,現在應該還在施展獨門絕技,繼續釀出醇酒。這似乎是詩人荒謬的假設,但說得如此嚴肅和悲傷,讀者很容易在情感上接受它,並覺得這種幻想符合人類的情感。

然後兩句:“夜深了,妳賣酒給誰?”?”詩人沿著前面的思路想得更遠:“紀左仍在墳墓中從事他的老工作,但生與死是不同的。我怎麽能請李白喝他的酒呢?想到這裏,詩人更加難過了。為了表達這種強烈的悲傷情緒,他采用了反問句,並以壹種自命不凡的方式問道:“大師!妳去了黑暗的世界如漫漫長夜,而我,李白,還活著。妳會把陳年春酒賣給誰?根據這兩句詩的意思,似乎紀作元只為李白而活,他釀的酒只有李白欣賞。這種想法更不合理,但更能說明詩人與嵇垂平時感情深厚,是難得的知己。現在生死分離,詩人感到非常難過。

賣酒和釀酒是李白和紀佐生前最常見的交往。然而,這件看似普通的小事卻最令人難忘,最容易使詩人感到悲傷。詩人善於抓住這壹點,賦予它浪漫的色彩。他的感情真摯自然,很感人。

這首詩寫於上元二年(761)的唐肅宗。李白是壹個多愁善感的人,他壹生交了很多朋友。這首詩的作者紀佐是宣城人。宣城,位於安徽省南部,在唐代由宣城縣統治。歷史悠久,風景秀麗,六朝以來文人薈萃。李白七遊宣城,對這裏的風土人情深有感觸。紀佐的宣城是著名的釀酒商,他的酒遠近聞名。李白壹生嗜酒如命,多次遊覽宣城。自然地,他和他交了朋友。李白對季羨魚的死非常悲傷,所以他寫了這首詩為他哭泣。詩詞:為宣城的好釀造而哭泣;詩歌作者:唐代李白詩歌分類:悼亡