當前位置:股票大全官網 - 財經新聞 - 如何說地道的潮汕話?

如何說地道的潮汕話?

潮汕很多人直接翻譯普通話。讓我告訴妳壹些潮汕日常生活中的地道表達,這些表達不是直接從普通話翻譯過來的。但是,我聲明我在文章中也使用中文。至於這個詞的潮汕發音,妳有機會可以問問身邊的壹些潮汕人或者知道怎麽發音的人。這裏就不贅述了。

1.壹日三餐

1的早餐:潮汕比較正宗,不直接翻譯。直譯不僅不地道,而且很奇怪。據網友說,妳要麽是裝的,要麽肯定不是本地人。這應該與我們的英語口語相比,我們的英語口語肯定不如別人的本地口語。相反,當我們聽到外國人說我們的普通話時,我們仍然會感到奇怪的口音。這其實是潮汕話和閩南話逐漸漢化的現象。我失去了壹些傳統的隧道,但我得到了壹個沈悶和蹩腳的味道。說起早餐,有幾種比較正宗。壹個是早餐。飯局很容易理解,我們通常說壹頓飯。所以“敦”字其實挺古老的,也是這樣流傳下來的。第二,是早。這個更有意思。好像沒有關於吃的詞。就像描述朦朧的早晨。這裏的典故,或者說出處,說實話,我還不確定。但這確實是壹句普通而地道的日常問候。這比只說早餐是正宗的更常見。暫時想到這兩種,想到了可以補充。但我敢說這兩個是最常用的。像我,我媽(潮汕話大師,從小跟她學了很多東西),我爸我們村的,可以說第二種。另壹方面,那些從城市回來或工作了幾年的年輕人已經忘記了自己的話,他們說話夾雜著普通話,這是陌生的和不熟悉的。

2同比,午餐。有兩種說法,壹種是mid-day(餐),這是閩南地區使用的說法。第二次是第二天。細心的朋友很容易發現,中跟表示中午或下午。所以重點在天,這個詞也應該有意指代典故或傳統習慣。潮汕經常下雨。晚飯的時候,我晚上頭暈,但其余的似乎沒有。這是最常用的。記住這個基本可以和潮汕交流,也許晚上還能暈過去。但強調要讀的標準不要讀成“奶粉”,潮汕話真的很接近。但這個漢字實際上可能是“夜肉”,這是有道理的。可能古代的晚餐很豐盛。事實上,我們許多農村地區直到晚飯時才吃喝。所以壹定有很多肉菜。這個解釋更接近正餐。不過別擔心,發音是壹樣的。所以妳只需要把潮汕話發音正確就行了,問題不會很大。我還告訴了妳宵夜的事。這個更有趣。是“夜燒”和“夜燒”。感覺很接近現在城市年輕人的夜生活。簡稱“夜燃”。

總而言之,如果妳學會了壹日三餐,妳就成功了壹半。至少問候沒有問題。妳吃過潮汕的習慣問候嗎?這非常有用。

2.洗澡,睡覺,生活。

洗澡,洗澡。睡覺,兩種,壹種是愛,另壹種是困。如果妳去睡覺,妳會來愛,妳會很困。兩部都很經典。這很可能是因為直譯很難發音,所以沒有直譯版本。都是這兩種。學遍潮汕,遊遍潮汕。直播,這個有意思。例如,妳問人們住在哪裏。潮汕話是“妳是哪裏人?”問對方妳家在哪裏?是“厝哪裏”,相當於家裏“厝”的說法。估計是古漢語流傳下來了,沒變過。我突然想到,比如現在潮汕說“筷子”,不是指“筷子”,而是“筷子”,不僅看字形容易理解,而且有典故。比如曹操和劉備談英雄,他說他們都是當代英雄,劉備嚇得筷子都掉了。它碰巧打雷了。有壹個成語叫“打雷丟筷子”,其中筷子指的就是筷子。因此,筷子的名字壹直保留在潮汕。行,走,就“走”,別跑,叫“別走”。這也是對古代漢語的壹種保存。這也和歷史有關。當時古代有戰爭,潮汕地區很少受到波動的影響,所以才能把傳統文化保存得這麽好。今天的嘴還叫當時。學習潮汕方言實際上是間接了解古代文化。壹扇沒怎麽改動過的窗戶。很有意思。

好的。今天到此為止。我每天需要的東西都有,但我還沒告訴妳怎麽發音。留著下次機會吧。我吃了壹整夜。