當前位置:股票大全官網 - 財經新聞 - 《經濟學人》好文章賞析:日本的人口保衛戰

《經濟學人》好文章賞析:日本的人口保衛戰

讀《經濟學人》英文版的目的無非是學習地道的英文寫作,拓展全球視野。《日本人口保衛戰》兩者兼而有之,適合讀者兩者兼而有之。

本文精讀由現象級社區和第三組成員共同完成。字幕+1-3來自關文渠,4-5來自陳,6-7來自暗夜,8-9來自Wow ~,10-12來自麗麗。小夥伴們的分析各有風格,文本的賞析最大程度保留了小夥伴們的個人特色。有問題請指正~

網頁版:崛起、令人生畏、膽大妄為三個形容詞的疊加,讓日本的困局呼之欲出。債務飆升,人口問題嚴峻,改革畏首畏尾。潛臺詞:安倍是苦的。

電子版:關鍵是問題,先轉(但是)再問夠不夠(夠不夠?),潛臺詞:前景黯淡。

總結:引用莎士比亞的話,標題需要簡單明了,用詞要實用。

科學表達:人口相關性,人口統計學(名詞),人口統計學(形容詞),人口。

人口統計學(不可數名詞)是對壹個社區在壹段時間內出生、死亡、結婚和患病人數變化的研究。

對了,照片顯示,飽經滄桑的安倍眼神虛弱,想要休息,脖子被鏡框邊緣緊緊卡住,對應著“人口保衛者”的稱號,令人尷尬。

本段的大意是:

日本首相安倍晉三表示,日本出生率不斷下降,人口老齡化加速。政府必須立即實施解決問題的政策。政府改革促進就業,減少養老補貼。國會商議在五年內招募345,000名外籍工人。

欣賞:第壹段是背景介紹。四個句子的時態分別是:現在進行時,壹般過去時,壹般現在時,現在進行時。前三句是安倍的話的格局,第四句是政府的措施。這壹段的要點是:時態的變化和引語的模式。

段落分析:

第壹句:下劃線部分是句子的主體結構。請註意,衰退和衰老這兩個主題是單數。引語在句首,主謂倒裝值得註意(法國朋友秒懂,法語引語也是倒裝)。

衰老這個詞也有衰老的另壹種拼法。根據維基百科,Parewith:考慮壹組事物或人的相同或不同。

比較:喜歡人或事物勝過其他人或事物。記憶法:聽《沒有什麽比得上妳》這首歌,學習如何打動愛人。

第五句:百歲老人,百歲老人。

倍數的復合詞表示七倍,也可以寫成七倍。即使和increase壹起用,翻譯成中文也要6倍的時間。關於倍數,中國有壹篇論文翻譯。

本段的大意是:

福利國家制度入不敷出(公共債務是GDP的2.5倍),不可持續。勞動力人口缺口大,找工作的比找工作的人多。預計未來勞動力人口將會減少。

賞析:繼上壹段人口老齡化之後,這壹段講到政府缺錢缺人,從抽象的統計數據回歸到現實的困境。第三句開頭的And是分水嶺,① ②缺錢,③缺人。重點:從分句數量上來說,每段寫四五句很正常,不要太長。學習長短句搭配(這壹段是短句和長句)。壹句話講壹件事,主語變化但連詞節儉。

段落分析:

第壹句話:這個詞不公平:妳有經濟手段,這是接近低成本,低價值,廉價和不擴張。這個詞是聯合國的軟肋。官方文件中熟悉的面孔,往往被翻譯成“買得起的”和“經濟適用的”,比如平價清潔能源、經濟適用房。

背景介紹:

福利國家:壹種社會制度,其基礎是政治國家對其公民的個人和社會福利承擔主要責任

第二句話:短句的力量是可以記憶的。取代日本的債務占GDP的比例是250%。

背景介紹:

公共債務(又稱政府債務、國債):壹個國家的政府欠公司、國家等的錢的總額。

嚴重的:非常重要或重要的;批評的

資金嚴重短缺。嚴重缺錢。

背景介紹:

從最狹義的定義來看,勞動力短缺是指沒有足夠的合格候選人(雇員)來滿足市場上任何價格的就業需求的壹種經濟狀況。這種情況有時被經濟學家稱為“勞動力不足”註意:勞工捷徑有復數形式,建議寫成勞工捷徑,與勞工短缺同義。

第四句:動詞shrink常與數字連用,shrink:在數量或價值上變得減少;縮小,例如:他的收入縮小。收入減少。同義替換:縮小,下劃線,減少。復合詞job-seeker也可以寫成jobseeker,可以和homeseeker組合起來記憶。

本段的大意是:

從第4段開始,文章開始解釋老齡化問題。壹個顯而易見的解決方案是移民。日本的外籍勞工明顯很少,只有2%的勞動力是移民,遠低於美國的17%。在“但是”之交,日本政府把學生和實習生的名字給了大部分外籍勞工。這意味著日本的外國工人人數實際上超過統計數字的2%,這也與第5段中的第二句話相呼應。他們這樣做的原因是外國人不是永久移民,而只是壹些客工。國會的計劃旨在吸引更多藍領工人從事建築、造船、養老等14行業。日本對移民設置了非常嚴格的條件:第壹次簽證不超過五年,不允許有家人,必須精通日語。

從這壹段可以看出,日本對用移民填補國內勞動力缺口的方法並不感興趣,那麽他們想用什麽方式來填補勞動力缺口呢?

段落分析:

①.熟練...精通某種語言

我的目標是精通英語。

②.但是政府壹直在偷偷接納更多的外國工人,大多是以學生和實習生的名義。

這句話描述的很形象,指出日本政府不願意公開接納外籍勞工,而是利用學生和實習生來掩蓋身份。

偷偷摸摸:A?偷偷摸摸?行動是秘密進行的。它可以秘密替代。

以...的名義,假借...的名義。

聯想國企:企業不能光明正大的給員工發福利,而是以食補、車補的名義。這時,我們可以說:

國有企業壹直在偷偷摸摸地承認更多的員工福利,主要是以食品和通勤津貼的形式。

本段的大意是:

①-③表達安倍對通過移民解決日本老齡化問題的態度。他淡化了移民政策的影響,極力強調外國人不是永久移民,而是外籍勞工,並指出外籍勞工是填補勞動力缺口的最後可行方案。④-⑧闡述安倍在任期內為提高女工生育比例所做的努力。在他的6年任期內,超過200萬女性進入職場,使得女性工作者的比例超過美國。增加托兒所的數量,並要求大公司記錄他們提升女性員工的努力。從明年起,所有托兒所都將免費。相比2010的38%,超過50%的孕婦已經重返職場。日本將建設壹個讓女性更積極、更進步、享有更多權利的社會。

段落分析:

①淡化某事

定義:試圖使某事看起來不那麽重要或不太可能?制造...看起來不那麽重要,貶低,淡化...

由於銷售業績不佳,管理層壹直在淡化降低員工工資的可能性。這時,我們可以說:

由於銷售不景氣,管理層壹直在淡化減薪的可能性。

煞費苦心做某事?盡力做某事。

同義詞:煞費苦心做某事

她竭力強調自己的清白。她竭力強調她是無辜的。

③把某人[某事物]描繪成某事物:

定義:根據妳對某人或某事的看法,用壹種細致的方式來描述或展示他們。以某種方式描述某人/某事。

同義詞:描繪

小說《再見,奇普斯先生》描述了奇普斯先生的職業生涯,體面的職業生涯,體面的結局。小說,再見,奇普斯先生?將奇普斯的工作描繪成“體面的職業,體面的結束”。

④最後/最終手段:

定義:如果其他方法都失敗了,妳會怎麽做(其他方法都失敗後采用的最後手段)

這部分錢只有在沒有其他辦法的情況下才會用到。這部分錢只會用在萬不得已的情況下。

⑤提升

看到這個詞很親切,我想到了《我有壹個夢想》中背誦的那句話:現在是把我們的民族從種族正義的流沙中托起,走向兄弟情誼的堅石的時候了。

本段的大意是:

第壹句表明安倍的態度,希望人們退休後繼續工作;(2)表達政府的措施;③句子表達企業的措施;(4)句子表達了退休人員繼續工作的現狀;⑤句子表達了安倍政府鼓勵實施該措施的方式;從長期來看,技術的發展可以改善勞動力的短缺;⑦句子表達了安倍對技術可以補充勞動力的信心。

段落分析:

貫穿:在某事物的整個時期

終其壹生?壹生壹世,壹生壹世;與在人的壹生中使用相比,貫穿使用在時間上有壹種縱向延伸的感覺。

事實是:實際情況往往與預期相反,這表達了公眾所不希望的,公司已經開始實施延遲退休和再就業。

開始做某事:開始定期做某事。

Draw:取款,取款,取款(存款);收到(薪水等)。在原句中,draw later對應於currently entitled

當我們想表達他將要領取養老金時,我們可以說:

他離領取養老金越來越近了。?

本段的大意是:

第壹句表達了延遲退休和再就業對政府財政的積極作用;第二句表達了安倍政府所做的努力;第三句表達了政府雖在努力,但不足以解決勞動力短缺和老齡化問題;第四句是第三句的數據支撐。

段落分析:

自從?conj。?因為,因為,既然。妳可以替換因為;as;只要,等等。表示原因的連接詞

擰壹下:?壹點點進步,對不對。微調

比如寫文章,最後需要修改,可以用tweak來表達。

當妳寫完壹篇論文後,最好再看最後壹遍,修改它,確保它絕對完美。

追趕:努力達到和領先於妳的人壹樣的水平或標準的行為

Play catch-up表達了政府壹直在補救勞動力不足和人口老齡化的問題,並連接以下對安倍政策面臨的壹些困難的描述。

本段的大意是:

安倍將徹底改革社會保障體系。(1)承接上壹段,表明安倍準備對福利制度進行徹底改革。(2)延續前壹句,說明改革涉及的內容,(3)繼續補充,說明安倍想要達到的目的:讓國民過上健康有意義的生活。

段落分析:

1.sweeping: sweep作為動詞,原意是掃地。如果壹個創意“席卷”了壹個地方,就會迅速流行起來,席卷,比如這兩個D&因為D &;g事件後,愛國主義席卷全國,可以說是愛國主義浪潮席卷全國。

作為形容詞的橫掃,是壹場涉及面廣、徹底、影響深遠的改革。它與後來出現的整體社會保障改革具有相同的意義。

同義詞:廣泛,全面,廣泛,廣泛

Footing的意思是站穩,比如他盡力在濕滑的地面上站穩,可以表述為:他奮力在濕滑的地板上站穩。引申的意思是基礎、根基、依據;例如,男女應該在平等的基礎上競爭工作。男人和女人應該能夠平等競爭。

在這篇文章中把某物放在…的基礎上也是壹個固定搭配。

他想把他們的關系建立在永久的基礎上。

同義基礎,條件是建立在堅實的基礎上的

本段的大意是:

安倍的改革行動需要更加大膽。轉到最後壹段,安倍的實際行動非常謹慎。比如,退休年齡雖然提高了,但還是比其他發達國家小很多;65歲以上還上班或打零工的,養老金會減少。不知道以後這種情況會不會改變?繼續這個例子,政府已經修改了它,但它沒有取消已婚婦女的工資稅;老人年齡越大,需要自己支付的醫療費用越少,政府的壓力越大。⑦政府降低醫療保障支出的方法。

段落分析:

1.勸阻,反義詞是冒險,在這裏的意思是阻礙和不允許。註意不能說discover sb to do sth,固定搭配是discover sb from do sth。

比如我爸爸是律師,他不讓我入行,那麽可以表述為:我爸爸是律師,他從入行就發現了我。

2.卑微註意,這是形容詞,意思是卑微,低級,無足輕重。例如,他在酒店的第壹份工作是看門人,他在酒店的第壹份工作是行李搬運工。

3.同理可以用類似的方式代替

4.這壹段用了很多例子來說明安倍在實際行動中的謹慎。在舉多個例子時,我們可以用此外,通過同樣的方式來連接。

本段的大意是:

第壹句話表明了安倍的態度:前段提到的壹些措施並不是很緊急。第23句參考了安倍的觀點:他們無意立即實施醫療衛生服務共同支付方案,但需要再次仔細審視繳費和福利之間的平衡。第四句表示堅持鍛煉的人需要鼓勵。他們在思考壹種新的刺激機制,以及如何安排那些堅持鍛煉以對抗疾病的人的貢獻。

段落分析:

1.如果妳暗示某事,妳是以間接的方式暗示它。

Hint可以做名詞表示“提示”、“好主意”,也可以做動詞表示“暗示、信號”,通常與介詞at:

批評是暗示的,但從來沒有明確表示。批評總是含沙射影,但從不直截了當。

2.review最熟悉的用法是做名詞,意思是回顧。在這種情況下,它是指審查,審計。

白宮很快宣布該政策正在審查中。白宮很快宣布該政策正在審查中。

三貢獻與利益。這裏的繳費不是指供款,而是指養老金制度中的繳費,如設定提存計劃;福利不是指福利、津貼,而是指新的養老金制度中的福利和津貼。如果妳理解了貢獻的含義,那麽這段話的最後壹句就不會有誤解:有人堅持鍛煉,按時繳納養老金。退休後身體健康,不需要使用醫療補貼。因此,安倍建議對他們的貢獻可以有壹定的激勵和獎勵機制。

本段的大意是:

句子中的這種謹慎是指第九段中提到的“安倍正在謹慎”,安倍的擔心有些多余。在其他國家,提高退休年齡會引起爭議,但在日本不壹樣。詳細說明原因:17民調顯示,仍在職場的60歲及以上人群中,有42%的人願意繼續工作;盡管壹些政治家擔心外國人會帶來犯罪和擾亂社會穩定,但大多數日本國民對安倍接受更多外國工人的計劃持肯定態度。

段落分析:

1 .過分,過分。這條告誡的第壹句話是例外的。簡單明了,與上壹段的謹慎相呼應。

2.第二句“做某事在xxx不像在else壹樣不壹致”的句式可以提煉。壹件事在別的地方有爭議,但在XXX可行,能體現地方特色。

比如,當我們想說,在中國,子女對父母的贍養義務可能會寫進法律,這在其他國家可能會引起爭議,但在中國不會,我們可以說:

在中國,強制執行子女有義務在經濟上和情感上照顧父母的法律並不像在其他地方那樣有爭議。

3.fret,不及物動詞,擔心,和擔心,關心有點不壹樣。字典顯示,fret通常是過於擔心或擔心不必要的事情。

可與about、over連用:

她總是為她新生的孩子擔憂。她總是擔心她的新生嬰兒。

妳也可以說苦惱:

五十多歲的男人總是擔心自己不再年輕。人到中年,總會擔心自己不夠年輕。

英語口語中還有另外兩個表達使用fret表示不要擔心:

不要煩惱。

不要擔心。

4.當批準壹項法案時,它是壹個及物動詞:

議員們以97票的多數通過了該法案。議員們以97票的多數通過了該法案。

當妳同意時,它是壹個不及物動詞,與of搭配:

我不贊成整容手術。我不贊成整容。

本段的大意是:

文章最後壹段有三句話:①壹句話表明了安倍的決心:他要讓日本成為其他老齡化國家的榜樣;②句子肯定安倍解決日本老齡化問題的成績;③壹句話表明了他對現狀的擔憂:日本可能做得太少,做得太晚,不是做壹個榜樣,而是做壹個能從失敗中吸取教訓的榜樣。

段落分析:

1.從這篇文章中,我們可以學習同義詞替換的表達方式。老齡化社會,可以說壹方面人口在減少,壹方面老齡人口在增加。這個表達很簡單,但是很準確。

妳可以從最後壹句學到這個表達:……是壹個做得太少,太遲的例子。。。這是壹個做得太少,做得太晚的例子。

比如高考前壹個月開始認真復習,就是做的太少,做的太晚:

在高考前壹個月才開始學習就是壹個學生做得太少、太遲的例子。

同樣的話題“日本的老齡化問題”出現在Leader和Asia版塊,Leader版塊短小精悍。亞洲部分又長又詳細,可以把兩篇文章放在壹起看,學習如何用不同的詞來意譯和表達同壹個意思。

比如,導語部分下面這句話,就是對日本老齡化現狀的簡明描述。使用壹系列簡潔生動的動詞:衰老、萎縮、飆升、破產、空虛:

領導部分喜歡用動詞,比如日本增加勞動力的三項措施,寫的是這樣的:

安倍希望日本成為老齡化社會的治理典範。Leader和Asia部分編寫如下:

日本勞動力短缺,1.6個工作崗位對應壹個求職者。Leader和Asia部分編寫如下:

日本有人擔心外籍勞工會帶來社會不穩定。Leader和Asia部分編寫如下:

壹個是煩惱,另壹個是煩惱;

壹個是帶來犯罪和擾亂社會和諧,另壹個是使不那麽安全和和諧。

很好的套用例子~