當前位置:股票大全官網 - 財經新聞 - 英語翻譯專業學生的職業生涯規劃

英語翻譯專業學生的職業生涯規劃

英語專業學生的職業規劃、考研分析和翻譯相信對英語專業學生有壹定的參考價值。

本科三年級準備考研有兩種選擇:

壹方面是考英語專業或者跨專業。這個選擇可以考入中國傳媒大學新聞英語專業,從事新聞英語工作;或者考北京外國語大學、北京語言大學等語言學校,進壹步提高我的英語水平。至於跨專業考,我咨詢了我們的商務英語老師,她建議我考人力資源管理方面的研究生,比如廣東外語外貿大學或對外經濟貿易大學的人力資源管理專業。

另壹方面,我打算出國讀研究生。這對於壹個英語專業的學生來說是非常現實的。妳可以在國外了解更多國內不能缺少的資源和信息。妳可以更好地了解英語國家,在工作中更有競爭力。也可能是國外開發的。留學的目標是歐洲或澳大利亞。

首先,英語有時是英語專業學生的壹個限制因素。英語只能作為壹種交流工具。現在大多數人即使不太懂英語語法,也能說壹口流利的英語。而且,這些非英語專業的學生,例如,計算機專業的學生,他們自己的計算機專業知識是他們的特長之壹。可以說,他們同時掌握了兩門專業知識。這對我們來說是壹個巨大的挑戰。在選擇工作時,競爭也更大。

其次,英語專業學生面臨的職業選擇範圍很窄。壹般來說只能選擇與英語專業相關的職業,與英語專業相關的職業無非就是翻譯、新聞英語等。

總之,與許多專業相比,英語專業學生的職業翻譯仍然相對狹窄。

第三,我個人認為從英國大學畢業後,我獲得了英語專業八級證書,這已經達到了壹個相對頂尖的水平。如果我繼續考研或者考英語專業,那麽英語對我來說不再是壹個交流工具,而是壹個研究對象,我自己也沒有信心和興趣學習英語。

第四,對於跨專業考研來說,選擇跨專業也很難。由於英語專業四年不學數學,跨專業考研的專業選擇範圍也縮小了,無法選擇需要參加數學考試的專業。如果妳想選擇壹個必須參加數學考試的專業,妳必須從現在開始彌補它。

第五,出國留學的研究生在選擇專業時遇到了同樣的問題。在選擇國家時,國家的消費水平是否過高也影響著選擇。我最終選擇英語工作主要是因為我的專業是英語,未來考研的方向很可能是上面的第二個方面。基於我主修英語並在國外讀研究生的事實,我決定在壹家外企從事翻譯工作。這次職業目標的成功選擇,讓我對職業目標的決策方法有了壹定的了解。首先,在選擇職業目標時,首要考慮的是個人自身的問題。有必要對自我的優缺點進行全面徹底的分析。妳應該對妳所學專業的優勢和劣勢以及妳所學專業面臨的職業選擇範圍有壹個全面而深刻的了解。

其次要考慮職業本身的問題。妳的專業範圍是否與妳的專業匹配或適合妳。也就是我們通常所說的工作匹配。不要對妳將要選擇的職業期望過高,這往往會導致職業決策的失誤。在自我分析方面,主要考慮的是自我氣質,它決定了妳是什麽樣的人,從而確定更適合妳的職業群體。在上課的過程中,各種性格測試證明我是壹個外向的人,更適合的工作是溝通和交流,所以我決定從事翻譯工作。第二個考慮是我的技能。我目前擁有的技能和專業知識,以及我在工作中需要但不具備的技能。通過這種分析,給自己設定壹個目標,列出妳不具備的技能並逐壹列出提高這些技能的方法,並在未來的培訓過程中重點提高這些技能,以便更好地勝任這壹職業目標。

再次,個人價值觀(價值)問題對妳自己的價值觀進行全面透徹的分析。並詳細寫下妳在典型的壹天裏做了什麽。家庭的影響也是選擇工作過程中的壹個重要因素。簡而言之,孩子是父母的希望,所以在選擇工作時會考慮父母的期望。我父親希望我成為壹名大學教授。他說這份工作更穩定,更適合女孩子。在選擇工作的初期,我真的想過成為壹名大學教授。然而,隨著我越來越深入地了解自己,我最終決定第壹職業選擇是英語翻譯,大學教授被放在第二職業選擇中。我的第三個職業目標是成為壹家外企的人力資源部經理。英語專業只能面對與英語專業相關的職業,所以他們在選擇工作時都會選擇外企,而外企基本上與英語專業相關。我對第壹個職業目標感到滿意,它適合我的專業和我的個性,並且還可以在工作過程中提高我的技能和專業知識。

外企英語翻譯必須具備以下素質:

壹、基本功:英語翻譯最基本的是能夠牢固地掌握和運用自己的專業知識。這些技能包括傾聽能力。只有理解外國人在說什麽,我們才能與他們交流。說話技巧要表達自己的觀點,壹個有思想的人必須有正確表達自己的能力;寫作能力;閱讀和理解文章的閱讀技巧;

ⅱ.晉升的技巧:證書雖然有時只有壹種形式,但它發揮了很大的作用。各種等級的證書是必須的,尤其是翻譯證書,當然還有專業證書,比如八級;責任對於每個行業都是必要的。壹個優秀的翻譯應該特別熱愛翻譯行業,具有強烈的責任感和穩重細致的個性。他應該在項目談判、翻譯和英語寫作方面進行合作。溝通能力,譯者被稱為?溝通的橋梁?因此,積極與人交流並參加相關活動是必要的。良好的人際溝通和組織協調能力;具有較強的公共能力;團隊合作,人際交往能力強,與自己的團隊關系良好;母語具有很強的中文寫作能力,翻譯人員最終希望幫助中英之間的交流,因此更好的中文是必須的。言談舉止要得體。畢竟,英語翻譯有時不僅代表著他們自己,也代表著某個群體甚至某個國家的形象。謙虛還是關愛他人?觀點),謙虛並能夠容納他人的觀點;態度端正,認真負責,為人正直;邏輯性強,條理清晰,通俗易懂,壹目了然,所以要善於溝通;創新意識;

三。個人優勢:特殊認證,如其他語言證書、競賽證書等。豐富的經驗,尤其是在國際版權貿易方面;技能奇特,熟悉Office等辦公軟件,熟悉商務信函的寫作,並具備計算機應用的基本能力;各方面的綜合技能,有時翻譯不僅是翻譯,也是翻譯,顧問,協調員,管理員和安全官員;掌握與工作相關的最新信息,了解並熟悉行業知識、專業知識、政策和指南、存在的問題以及相應的外語術語;幽默感(Sense of humor),在英國人看來,幽默感是必須的。他們認為每個人都必須有幽默感。?他沒有幽默感?這是人們經常聽到的壹句話。

第三,進入外企。我很擔心這個問題,所以我找到了壹些信息。對於外貿經營者來說,他的工作屬性是:與外國客戶溝通,內部溝通,以及處理市場開發和/或訂單管理的所有方面。在很大程度上,有更多的機會進行書面交流,但絕對不缺乏與客戶在電話、視頻會議或面對面交談中的口頭交流。在不同的公司和不同的業務水平中,銷售人員使用書面英語和口語的比例也不同。對於外貿人員來說,書面英語語法(單詞/句法)錯誤較少,口語可以與客戶交流,這很好!那麽英語口語好的標準是什麽呢?

反過來:

1,語法錯誤少,語法到位;

2、發音準確;

3、語速自然;

4.句型要通順不冗雜,盡量口語化;

5.認識壹些日常俚語或成語;

6、可以有醇厚的美國口音或倫敦口音。