當前位置:股票大全官網 - 財經新聞 - 莆田方言的分布

莆田方言的分布

它們大多分布在福建省。

分發位置:

整個莆田市。

泉州德化縣水口鎮毛厝村;泉港區界山鎮等。圖嶺鎮秀溪村和柏桐村;南浦鎮南浦村、侖頭村;洛江區與南安市北部邊界。

平潭縣(平潭綜合實驗區)在福州市南海鄉塘嶼島。

撫州區永泰縣葛嶺鎮石灣村;乘風鎮高楓村的壹半;陸玲鄉的七鬥、楊野、雲山、堆山、長坑和寨下;赤溪鎮丹由村、點竹村、東坑村、墊後村、焦坪村;吳彤鎮的銅官村、後溪村、西林村(西林、長太陽)、秋艷(芹菜胡)和小白渡;嵩口鎮赤水村、黎陽村、嶽州村青坑嶺、村陽村盧希安、大溪村陳坑、嘉陽村下林坑;匯口鄉吉坑村、紫山村;東陽像侖坪村、彭陽村、長冶村;同安鄉太林村。

福清市新厝鎮大部分地區(棉亭村、北山自然村除外);玉溪鎮董璇村、蓮花村吳銳自然村、紅山村(夏瑤、班苓、赤圻)、水頭村、建新村、蘇田村、中前村馬頭岐自然村、劉厝村石塘頂自然村、雙墩村南盛村、新厝村;東張鎮崔後村、夏玲村、金枝村、雙溪村、鹿嶺村、玉山村和玉林村;義都鎮後溪村、杉杉村(松山、百裏無邪、蔡林地、田灣)、羅漢自然村、鳥鳩山;景陽鎮墩頭、東風、黎陽、玉鋪、石霞、浮山、常征村、景陽村、北張村、前張村;音西街道靈口自然村、雲中村;江陰鎮小麥村和下石村。

福鼎市嶴窯村和後港村。

福安市下白石鎮部分村莊。

霞浦縣新安鎮戴奇村和長春鎮余家地。

莆田縣的邊界在東北方向。千百年來,它壹直在莆田縣新厝鎮北部的大蒜嶺和福清交界處。新厝地區自設立以來壹直屬於莆田縣,自古以來就有數萬莆田人居住在這裏。該地區自古以來就使用莆田方言,是莆田方言區的壹部分。

新厝鎮解放後劃給了福清,因為福清要發展工業。原莆田縣文秀鄉的蘇田裏和卡裏裏在明代被劃入福清縣,即福清市玉溪鎮的西部和東張鎮的西部。泉港區前身為興化府仙遊縣(今莆田市仙遊縣),隸屬惠安縣。南朝時設莆田縣。100年後,在莆田縣西部設立慶元縣,後更名為仙遊縣。惠安縣是在莆田縣設立300多年後設立的。由於泉州方言與莆仙方言的融合,以及泉州方言對莆仙方言的同化程度不同,在泉港地區形成了壹些不同於泉州南部方言的方言。

明朝末年以前,莆仙方言在後來改名為介山鎮的地方和許多與莆田相鄰的地方使用。這些村落歷來屬於連江裏(今莆田市仙遊縣楓亭鎮)、介山鎮等。,而且他們說莆仙話,很受莆仙風俗的歡迎。至今,這些村落中許多復雜的婚喪喜慶節日仍保留著濃郁的莆仙色彩。然而,由於其地理位置靠近惠安,明朝萬歷年間(1573-19)擔任湖廣巡撫助理的惠安人李愷提議將這些村莊從仙遊縣劃入惠安,因為上述村莊與原在楓亭(今圖嶺鎮)的幾個村莊在地理位置上鄰近惠安。後來,李凱出面籌集了壹筆錢,買下了這些村莊。此後,這7個村莊擁有65438+萬畝土地和1萬多人口,並將其劃給惠安縣管轄,並將白水坑的惠縣界碑向北移動了幾公裏,移至子熱村壹座名叫界山的山上,並將界碑的新址更名為界山村交界塘。後來界山是壹個小地名,自然村建制擴大到界山鎮。根據古代的《莆田縣誌》和《楓亭誌》記載,雖然這些村莊當時歸惠安管轄,但楓亭仍然負責這些村莊的稅收和糧食。後龍、鳳味和南浦的方言介於全州話和閩南方言的莆仙話之間。由於兩種方言的交叉同化和融合,形成了獨特的“頭北話”或“下陸話”。然而,界山鎮和其他鎮的語言,特別是與楓亭相鄰的壹些村莊的語言仍被保留下來,但莆仙話沒有被泉州話同化,被稱為“丁魯話”。

晚明以來,由於地域管轄的變化,“丁魯話”或多或少地並入了“下魯話”的壹些成分,下魯話是被泉州話部分同化的莆仙話。由於泉港地區與莆仙相連,交流頻繁,不像泉州或漳州的其他地方與莆仙不相連或遠離莆仙,壹些莆仙方言得到了保留,但其中壹些方言已被泉州方言同化。

它還分布在潮州、汕頭、揭陽、普寧、汕尾、大埔縣、豐順、海南、湛江、雷州、茂名電白以及茂名旁邊的茂港、陽江、四義、化州等地。千百年來原屬莆田縣的新厝鎮,在1949後被割歸福清等地。它們有的分布在泉港北部和東部、永泰南部、福清西南部、莆田縣新厝原鎮東部和北部的壹些村莊、西部、廣東韶關、廣西東部和南部、浙江溫州南部和東部、舟山群島、江蘇宜興和興化、安徽歙縣等市縣。“厝”,在莆田方言中的意思是房子。或遠渡重洋,隨著他們的足跡,興化方言也被帶到了各個地方。興化方言遠至新加坡、印度尼西亞、馬來西亞和菲律賓都有分布。在臺灣省,有許多以“興化”為前綴的“遼、郎、浦”、“浦、浦、厝、杭、滇”的同音字,這表明在今天的臺灣省,莆仙話的痕跡很多,但其中壹些很快被當地方言同化。

雖然移民到其他地方的莆田人的莆田方言受到當地周圍方言的影響,但廣東和海南的莆田方言分布區大多數是莆田人直接移民的。這部分莆田人在移民到泉州漳州幾百年後又移民到其他地方,他們的莆田話已被同化為泉州話或漳州話。然而,廣東、海南、浙江、廣西等地的這些地方方言起源於莆田方言,廣東和海南的莆田方言分布區大多是莆田人直接移民的。

唐末、南宋末、元末,莆田人陸續遷徙到潮州的汕頭、湛江、雷州和海南島。移民的原因是明朝時期莆田人口過多,逃離戰亂。清代,莆田人陸續遷徙到潮州、汕頭、湛江、雷州和海南島等地。遷移的原因是莆田人口過多,逃離戰爭。南宋末年規模最大。

媽祖崇拜經過壹千多年的發展,早已從發源地莆田走向全國乃至世界上絕大多數華人聚居的國家。供奉媽祖的廟宇和宮殿多達4000座,在媽祖的故鄉莆田有300多座媽祖廟。以前的莆田縣是世界上最集中的地方。此外,潮汕、海南、閩南等地有100多座媽祖廟,臺灣省有65438+萬余座廟宇。媽祖信仰這壹獨特的民間自發崇拜以及由崇拜信仰衍生出的壹系列文化現象,也被官方命名和定義為“媽祖文化”。媽祖能成為大神,媽祖文化能在今天如此博大精深,而人口在莆田歷史上的外遷是重要的發展因素和強大的推動力。

回顧中國的移民史,莆田是外國移民的故鄉。在廣東的潮汕、湛江、海南等地,民間流傳著“祖上遷莆田”的說法。廣州吏部尚書方先富、漳州宰相黃道周、明代兵部尚書翁萬達、狀元林大欽、陸東、、著名反清學者郭、佘之珍等都是莆田人或莆田遷入的。潮汕民居大門的牌匾上仍能看到“莆田舊居”“莆陽世系”等莆田印記。海南有90多位可考的祖先,其中大部分來自莆田,包括陳、吳、李、張、周、鄭、何和楊。從這些移民的族譜來看,他們大多是土生土長的莆田人,祖上幾代甚至幾十代都在莆田生活。做官和避難是這些普吉村民移民到這壹地區的兩個重要因素。由於地理位置封閉,人口較少,莆田壹直是中國人口最密集的地區之壹,這也使壹些人選擇搬遷。然而,莆田崇尚美德、堅守家鄉傳統的文化氛圍影響了這些移民,帶著濃濃的鄉愁情結,來自家鄉的媽祖崇拜自然隨著這些移民來到了全國各地和海外。莆田歷史上文化發達,客家興盛。有九牧林、濮陽黃、陳玉湖、李百堂等影響全國的名門望族和大批文人。僅在宋代,擔任莆仙仙的泉州知府就有近20位,出現了全國各地莆仙士人當官的局面。在出發前往目的地之前,他們為媽祖祈福,來到官方辦公室後,他們也直接為媽祖祈福。暨南大學歷史系副教授王元·林博士發現,在明清時期修建和重建媽祖廟的活動中,有確切姓名的人有近70人,其中包括58名政府官員,其中大多數是地方縣長。可見,官員和政府機構是推動媽祖信仰發展的重要力量之壹。廣東、海南、閩南、臺灣省等地至今仍有許多當時文人及文人後裔所崇尚的媽祖宮廟,如貴州鎮遠天後宮、湛江文昌灣天後宮等。宋朝末年,莆田是全國反抗元朝最厲害的地方。明朝時期,日本海盜數次劫掠莆田,莆田在宋末和明朝兩次被圍困。許多人移民到其他地方,特別是潮汕、湛江和海南避難。他們被迫離開家鄉,離開故鄉,懷著對故鄉的無限眷戀。他們帶著香,媽祖旗和魔法符號,以便安全地找到新家。他們在其他地方定居後,倡導建造媽祖廟,以感謝媽祖和懷念故土。“四海伯恩歌莆海,五海香祖湄洲”和“湄祖墳嶺耀瞻圖,文木香繼莆田”,這兩副對聯在廣東海南的媽祖宮廟裏經常見到。潮州府的古代地名多帶有“浦”字,如東浦渡、上浦渡、外浦渡和漢浦渡。明代狀元林大欽被稱為“東浦先生”。這些絕不是巧合,而是壹種必然,是被流放的莆田人及其後代對家鄉的眷戀和對昔日鄉親的刻骨銘心的情感表達。與人為善、助人為樂、抑制邪惡是媽祖信仰的核心精神。正是因為媽祖信仰中蘊含著中國傳統美德的元素,才容易被人們接受和認可。很快,在這些移民的努力和當地居民的認可下,媽祖信仰在當地迅速傳播和發展,並完全融入了當地社會。媽祖文化是中國海洋文化的代表之壹,但其中也包含著移民文化的元素,這是世界性的。莆田歷史上的人口遷徙促進了媽祖信仰在廣東和海南的傳播和發展,隨後隨著廣東和海南的移民再次遷徙到南洋各地。這種傳播力量是媽祖信仰在海外傳播的主要力量。唐末宋初,大量莆仙人遷徙到泉州、漳州等地,很快被當地方言同化。莆仙話、泉州話、漳州話都是閩方言,而泉州、漳州的莆仙話很容易轉化為泉州話或漳州話,所以泉州、漳州不容易形成興化話島。壹些莆田人在移民到泉州漳州幾百年後又移民到潮州、汕頭、海南島等地,所以這些移民到潮汕的莆田人有壹些泉州方言或漳州方言的特征。

主要移民路線:莆田直達潮汕;幾條移民路線:莆田-泉州-潮汕、莆田-漳州-潮汕、莆田、泉州-漳州-潮汕。

潮州話主要來源於莆田方言,與泉州方言和漳州方言不同,所以潮汕方言從壹開始就與泉州方言有很大不同,潮汕方言已經嚴重偏離泉州方言。因為潮州和漳州相鄰,所以受到漳州方言的影響。雖然大量莆田人移民到廣東海南,但仍有大量莆田人留在莆田,留在莆田的莆田人的莆田話繼續發展,與潮州話不同。潮汕遠離祖籍莆田,不與福州相鄰,而與漳州相鄰,很容易受到漳州方言和其他方言的影響。但潮州話是以莆田話為基礎,受漳州話影響的閩方言。

因為莆田不毗鄰漳州,所以莆田方言很難受到漳州方言的影響。

莆田是壹個人地矛盾突出的地方。晚唐時期,大量莆田仙人開始謀生或遷徙到其他地方,如泉州和漳州,很快他們就被當地的方言所同化。因為莆田人每年有很大壹部分移民到泉州和漳州,有幾百到幾千人,超過壹萬人的很少,與已經在泉州和漳州的人相比是少數,所以他們很容易被泉州和漳州同化。此外,壹些莆田人已經移民數百至數千年,早已被泉州和漳州同化。因此,如果壹個莆田人長期在泉州漳州,他可以很容易地學習泉州方言,而泉州和漳州的莆田方言可以很容易地轉化為泉州方言或漳州方言,因此移民到泉州漳州的莆田人的莆田方言很快就會被當地方言同化,因此不容易在泉州漳州形成興化方言島。莆田縣的邊界在東北方向。千百年來,它壹直在莆田縣新厝鎮北部的大蒜嶺和福清交界處。新厝地區自設立以來壹直屬於莆田縣,自古以來就有數萬莆田人居住在這裏。該地區自古以來就使用莆田方言,是莆田方言區的壹部分。

莆田與臺灣省的關系:古代莆田的海運業和海洋貿易發達。唐朝末年,莆田已經人煙稀少,迫使大多數莆田人背井離鄉,移民海外。宋代,莆田人遷徙到臺灣省,南宋末年、元末和明朝中後期,日本侵略者入侵。清代,莆田人在向沿海地區遷移時,陸續遷移到臺灣省。移民的原因是人口過剩和逃離戰爭。壹些莆田人在移民到泉州漳州數百年後再次移民到臺灣省,他們的莆田話已被同化為泉州話或漳州話。在臺灣省,老、郎、行、厝、甸的許多地方都以“興化”為前綴,這表明在今天的臺灣省,也有很多興化方言的痕跡,但其中壹些很快被當地方言同化。祖籍莆田的臺灣省同胞至少占臺灣省人總數的30%,壹些莆田人遷移到泉州和漳州數百年後再次遷移到臺灣省。這些莆田人登記為泉州人或漳州人,他們的莆田話被同化為泉州話或漳州話。他們的籍貫在明清時期是泉州或漳州,但祖籍更早是莆田。

在清朝,為了防止鄭氏遺民,清廷頒布了禁止渡臺的禁令,並為人們渡臺設置了條件。在清朝,被政府註冊的莆田人和泉州人只能從晉江縣的涵江港註冊渡輪,大量莆田人直接從莆田前往臺灣省。登記人數僅占莆田人過臺灣總人數的壹小部分,與漳州和泉州自行過臺灣省的人數相同。大量的人獨自穿越臺灣而不是官渡。早在明末清初,福建就開始向臺灣省大量移民。明朝四年(1624)荷蘭人偷入臺灣省後,招募福建沿海移民在臺灣省定居。清順治十八年(1661),鄭成功驅逐荷蘭人,收復臺灣省。他還招募漳州、莆田和全荃的年輕人在臺灣開墾土地。在此期間,從漳州和莆田(興化)泉港赴臺旅遊的人數多達654.38+05萬人。清康熙二十二年(1683),之孫鄭克旺、雙投降清朝後,漳州、泉州、莆田(興化)壹帶數十萬人赴臺。清康熙中期,清政府放寬海禁,莆田、粵東移民也大量遷入臺灣省。1862年,欽差大臣沈葆楨來臺辦理防務,並以“開山助迷”為名,試圖開墾野田,從而再次解除了近200年的官渡臺灣禁令。