當前位置:股票大全官網 - 財經新聞 - 楊簡介

楊簡介

首先,簡單介紹壹下生活

楊,男,1989年9月出生,山東招遠人,中國社會科學院語言研究所研究員。主要學術專長為現代漢語語法,現從事現代漢語語法研究。1973年2月至1974年7月就讀於天津財經大學外貿系,1974年9月至1978年9月在天津市虹橋中學任教,1978年6月至今在天津大學語言學院工作。北京語言學會副秘書長。

1981畢業於中國社會科學院研究生院,獲文學碩士學位。1981以來在中國社會科學院語言研究所從事語法理論、自然語言理解和現代漢語語法研究。師從著名語言學家呂叔湘先生,將邏輯學引入漢語語法系統研究,以研究員身份出版了專著《漢語語法理論研究》1996。

楊先生學術活動廣泛。除語言學外,他還在文學藝術、目錄編輯、古籍整理等領域撰寫和出版了作品,大部分作品的署名都是林。他還與朋友和朋友合作,介紹了二十世紀西方著名藝術史學家貢布裏希的藝術理論著作,並翻譯和修訂了《藝術與幻覺》和《藝術故事》等著名作品。特別是他以致力於中國古代文獻的收集和研究而聞名,他是國家文物鑒定委員會的成員。

2013年,楊病重。他曾對他的朋友範景中說:“我要休息壹年,寫完《語法理論體系》、《世界詞話》、《版本學》。”這無疑意味著他將繼續以舉鼎之力推石。幸運的是,《與世界對話》的手稿最終完成了,程凱先生看到了這本書的出版。

2014 10 18,楊寫下《詠懷詩六首》:“不辜負春天,壹切都將是新的,人群將充滿朋友。許多庸俗的人跳著跳著,他們羞於步邯鄲的後塵。”(1)“我在西方流浪了半輩子,我的血是不賣的。”趁著釣鰲的樂趣(後改為君莫笑),吐珠吹走了九天的風。" (2). "當禿鷹孤獨時,世界忽冷忽熱。宏偉計劃正在實施,伊拉克人可能不會迷失自我。”(5)“壹時興起釣魚”是指高考後恢復考研,他似乎在中學時就輟學了。他所有語言學專業以外的知識都是靠自學,包括外語。

2015年8月14日,在北京逝世,享年74歲。

其次,語言學研究

在1978期間,楊先生申請了中國社會科學院呂叔湘先生的研究生學位,並提交了壹篇關於喬姆斯基的論文。後來,他對語法的思考越來越深入,他的誌向是創建壹個全新的漢語語法體系,其理論基礎是公理化,即演繹。1996出版的《漢語語法理論研究》是他實現自己想法的第壹步。他在書中極力突出假設的力量,強調公理的重要性。他討論了元語言、形式主義和功能主義的優缺點。現在這本書已成為名著,特別是語言學家王宗炎先生為他寫了書評,這激發了他更大的動力。

楊先生從事漢語語法研究多年。在《漢語語法理論研究》壹書中,楊先生認為,每壹部語法書,無論上面包括什麽,只要是試圖從哪個方面勾畫出壹種語言的面貌,它都是在從側面描述那種語言的結構模式。用這本書的話來說,就是給出了那種語言的模型,從某些方面模擬了那種語言的活動模式。然而,我們不能不看到,如果我們對語法的範圍有不同的理解,語法書的內容就會有所不同,甚至是非常不同。因此,當我們評論壹本語法書時,我們不禁要先看看它所說的語法包括什麽,因為從系統的角度考慮內容,可能會影響它對某些問題的處理。

在《漢語語法理論研究》壹書中,楊先生強調:“當我們試圖用壹種語法模式來描述壹種語言時,或者寫壹本關於語法的書時,無非是看得清楚,知道得清楚。首先我們需要確定我們要描述的語言是什麽,看清它的面貌,然後我們需要考慮采用什麽方法來模擬它的活動模式並反映它的面貌。具體來說,就是收集能代表語言的語言材料,並以通用的方式表達出來...我們可以為任何壹組具有某些共性的事物建立壹個模型,在不需要準確理解那些事物的個性時,可以將它作為它們的代表,在需要準確理解那些事物的個性時,可以將它作為準確描述它們的起點。”楊邏輯研究的特點是先搞清楚對象是什麽。

在語言研究工作中,楊先生有壹個始終如壹的想法,即他想調和柏拉圖的觀念世界和現象世界之間的緊張關系,換句話說,他想用觀念世界永恒的數學規律來控制現象世界中瞬息萬變的語言。恐怕就連楊都不知道這項工作能否徹底實現。即便如此,他也壹直在試錯中摸索,壹直伏案寫作,不斷變化,就像陳景潤先生對哥德巴赫猜想的計算壹樣,不知道論文堆得有多高,但他想在方法論上有所突破,在理論的基礎上有所成就。這不是我們通常所說的寫作語法。它不僅涉及語言的規則、句型和結構,還涉及哲學思辨的公式、定理和假設。這是壹部思想家的作品。他似乎是獨自壹人,隨著太陽和月亮的遊蕩,沈浸在個人想象的互動反饋和大量卡片的瑣碎信息中。已經十幾年了,這有點像西西弗斯常年推著石頭上山。

楊先生語言學研究的代表作主要有《現代漢語法學研究》(單篇著作)、《廣義謂詞性賓語類型研究》(論文)、《現代漢語語法元理論研究綜述》(論文)、《社會科學新方法系列》(語言學與符號學主編)、《主謂結構句法範疇與話題概念的邏輯分析》(論文)。

第三,古籍研究

《在休閑自習室讀秘書》是楊先生第壹本關於古籍的書。先生,這本書的語言簡潔明了,他對古書壹篇篇都不緊不慢。收錄的文章有孔子自學、古籍考證、專業書籍書評、版本宏觀總結等。看文字,這本書既冷靜又廣博,休閑二字實至名歸。

自小受古籍影響,又因為立下修訂歌詞的誓言,楊先生收集了壹部詞集,走上了古籍文獻的不歸路。楊先生除研究語言學外,還特別關註古籍,尤其是詞學古籍,並廣泛收集和學習。自上世紀90年代以來,楊先生在《讀書》上發表了多篇相關文章。有“關於從這本書的序言可以看出,楊先生沈浸於古籍的主要原因是他的個人生活和閱讀經歷,這在1996出版的《漢語語法理論研究》壹書中已略有揭示。在這部純理論作品中,盡管作者花了大量時間試圖構建語言元理論的宏大結構,但也透露出作者的懷舊之情。在《漢語語法理論研究簡介》中,作者仔細回憶了當年購買先生語言學書籍的故事,並流露出對華先生自學數學家的欽佩之情。本書進壹步呈現自己:第壹冊的四篇文章是作者對古籍的個人感受和理性思考,也是懷舊與邏輯交織的素材。如果說語言學理論是壹種形而上學,那麽古籍版本在某種程度上可以被視為壹種實踐學問。楊先生近30年的學術生涯可以說是在兩者之間從容不迫地遊走。這也是楊先生研究古籍與其他學者的不同之處。

楊先生的古籍研究不僅關註古籍的內容、形式和存世情況,而且特別註重古籍個案研究與模型綜合分析相結合。在綜合分析方面,作者撰寫了十篇關於古籍版本知識、古籍版本價值以及古籍版本各個方面的講座。很遺憾以上文章在本書中找不到,可能是因為收集的書都是閑言閑語,註重可讀性和趣味性。本書包含了對明代刻本初版殘跡的簡要分析,並通過對殘片的理性思考,將古籍版本提升到理論層面。進而促進了人們對古籍的認識。

只有在閱讀的過程中才能真正發現問題。對於同壹本書的版本與印本的關系,學術界往往關註版本,而不關註同壹版本的不同印本。作者根據自己的閱讀經驗,提出了壹些值得註意的問題。例如,臧刻了300首宋代詩歌,第壹個印刷版本中有不同語言的錯誤詞語,如“如何“為“突然“,“去“為“活著“,但後來的印刷版本被更改。然而,在後來的印刷版本中有壹些補充增加了新的錯誤,如“詹”為“古”,“池”為“和”。又如清光緒二十五年王四印本《夢窗詞甲、乙、丙、丁》校勘有異。起初,印刷版本在16個地方進行了校對,但在9個地方沒有改變,白色版本的6個字符沒有改變,黃色版本的2個字符沒有改變。如果不仔細比較,就無法清楚地了解這些細微的差異。

對此,喬秀燕和楊先生有著相同的看法。喬石雲說:“盡量多接觸同壹個版本,也盡量多閱讀不同的版畫。通過觀察不同版畫之間的差異和變化,形成版本概念。自壹個版本出版以來,每次的印刷條件都不同,修訂版的內容也在不斷變化。如果妳想全面理解它,妳只能閱讀更多不同的版畫。例如,要了解壹個人,就需要盡可能多地接觸。”作為壹名學者,楊先生通過自己閱讀和藏書的親身經歷,提出古籍的最終落腳點仍然是閱讀。他寫道:“除了多讀古籍目錄和碑文以擴大知識面外,最重要的是接觸實物,仔細觀察並逐漸積累經驗。”...,最重要的是“多讀書,其余的要謹慎”...,無論欣賞還是收藏,我們都必須讀書,而且我們可以通過讀書獲得真正的樂趣。比較同壹本書不同版本之間的差異,妳會對古籍版本有更深入的了解。”這是楊先生的親身經歷,值得從事古籍版本研究的同仁借鑒。