當前位置:股票大全官網 - 財經新聞 - 克雷洛夫俄語寓言閱讀「中俄雙語」

克雷洛夫俄語寓言閱讀「中俄雙語」

克雷洛夫俄語寓言閱讀「中俄雙語」

克雷洛夫是世界著名的俄國寓言家、作家,下面是克雷洛夫的幾則寓言,歡迎閱讀! ? Купец商人 ? ?Поди-ка,братАндрей! ? Кудатытамзапал?Подисюда,скорей, ? Даподивуйсядяде! ? Торгуйпо-моему,такбудешьневнакладе,? ? ТаквлавкеговорилплемянникуКупец.? ? Тызнаешьпольскогосукнаконец, ? Которыйуменятакдолгозалежался, ? Затем,чтоонистар,иподмочен,игнил: ? Ведьэтоясукнозаанглийскоесбыл! ? Вот,видишь,сейлишьчасвзялзанегосотняжку: ? Боголушкапослал?.? ? ?Всёэто,дядя,так,?племянникотвечал,? ? Даволухи-то,янезнаю,ктопопал: ? Вглядись-ко:тыведьвзялфальшивуюбумажку?. ? Обманут!ОбманулКупец:втомдиванет; ? Ноесликтонасвет ? Повышелавоквзглянет,? ? Увидит,чтоитамнатужестатьидёт; ? Почтиувсехвовсёмодинрасчёт: ? Когоктолучшепроведёт ? Иктокогохитрейобманет. ? ?過來,安德烈老弟!妳鉆到哪裏去?到這兒來,趕快,學學妳叔叔的`本領。買賣要照我的樣,這樣妳就不會吃虧。?壹個商人坐在長凳上同侄兒這樣說,?妳知道那塊波蘭呢料吧,它放在我這裏已經這麽長久,因為這塊呢料又陳舊,又有蟲蛀,而且爛糟糟,但是我把它冒充英國貨將它脫手了。妳瞧,只花了個把小時憑它就賺了壹百盧布,上帝打發來了壹個傻瓜。?所有這壹切,叔叔,都不錯,?侄兒回答,?但是,我不知道,究竟是誰做了傻瓜:妳瞧,妳收進壹張假鈔票。?人家把商人騙了,他也騙過人:這都不足為奇。然而假使有誰能超出這店鋪之上,看看那上流社會,他就會看到,就在那裏也在進行同樣的騙局,所有的堪壹切事情上幾乎只有壹種盤算,誰比誰欺騙得更高明,誰比誰欺騙得更狡猾。 ? ФилиниОсёл貓頭鷹和驢子 ? СлепойОсёлвлесусдорогисбился ? (Онвдальнийпутьбылопустился). ? Нокночивчащутакзабрёлмойсумасброд, ? Чтодвинутьсянемогнивзадон,нивперёд. ? Изрячемубытутневыйтиизхлопот, ? НоФилинвблизости,посчастию,случился ? ИвзялсябытьОслупроводником. ? Всезнают,Филиныкакночьюзорки: ? Стремнины,рвы,бугры,пригорки, ? ВсёэторазличалмойФилинбудтоднём ? ИкутрувыбралсянаровныйпутьсОслом. ? Ну,какспроводникомтакимрасстаться? ? ВотпроситФилинаОсёл,чтобснимостаться, ? ИвздумализойтионсФилиномвесьсвет. ? МойФилингосподином ? УселсянахребтеОслином, ? Исталипутьдержать;счастливольтолько?Нет: ? Лишьсолнценанебепоутрузаиграло, ? УФилинавглазахтемнееночистало. ? ОднакожФилинмойупрям; ? Ослусоветуетивкосьивпрям. ? ?Остерегись!?кричит,?направобудемвлуже?. ? Нолужинебыло,авлевовышлохуже. ? ?Ещёлевейвозьми,ещёлевеешаг!? ? И?бухОсёл,исФилином,вовраг. ? 瞎驢出門遠行,天色已晚,他闖入密林。迷路了!他陷入困境,前進不得,後退又不能。縱使驢子雙目明亮,也奈何不得夜黑林深。幸好碰到了壹只貓頭鷹,他情願幫驢子引路。溝壑、土丘、山崗,全看得清,貓頭鷹確有夜行的好本領。終於登上了坦途天色大明,驢子怎麽忍心離開引路人?他央求貓頭鷹不要離去。貓頭鷹竟然心血來潮。想騎著驢兒遊遍世上路程。他坐上驢背儼然主人,指令驢兒前行。他們順利嗎?遺憾萬分!太陽剛剛出來,貓頭鷹的雙眼立即失明。然而它又剛愎自用,命令著驢兒向西向東。它吆喝著:?註意,右面有坑!?其實,左邊的坑比右邊的更深。?再往左靠,再往左靠!?砰!驢子連同貓頭鷹墜入谷中。 ? СобакаиЛошадь狗與馬 ? Уодногокрестьянинаслужа, ? СобакасЛошадьюсчитатьсякак-тостали. ? ?Вот,?говоритБарбос,?большаягоспожа! ? Помнехотьбытебясовсемсдворасогнали. ? Великавещьвозитьилипахать! ? Обудальстветвоёмдругогонеслыхать: ? Иможнолитеберавнятьсявчёмсомною? ? Ниднём,ниночьюяневедаюпокою: ? Днёмстадоподмоимнадзоромналугу, ? Аночьюдомястерегу?. ? ?Конечно,?Лошадьотвечала,? ? Твояправдиваречь; ? Однакоже,когдабянепахала, ? Тонечегобтебездесьбылоистеречь?. ? 狗和馬同給壹個主人出力。有壹天,他們發生了爭執。狗說,?餵,我說我的馬老爺,主人真應該把妳驅逐。拉拉車,耕耕地,啥了不起!妳還有什麽值得稱許?我含辛茹苦,日夜相繼,哪壹樣妳能和我相比?白日裏監護羊群在牧地,黑夜裏守衛房舍門戶。?老馬回答得慢條斯理:?妳說得倒也合乎實際,不過,不是我勞作耕田,哪有東西歸妳守護?? ;