第壹人稱:
わたし(二等兵)わたくし(二等兵)われ(我)わしGeneral.
石蛙瓦塔希瓷器
ぼく(仆人)[對年輕人]]ぉれ(壹個)[俗]對男人。
博庫礦石
女性的ぁたしぁたくし。
阿塔希阿塔庫什
第二個人說:
ぁなた(妳的身邊)[常用,具有較高的禮貌,也可作為“親愛的”]
安娜塔
きみ(君)[俗]ぉまぇ(前)[卑禮]]
kimi omae
てめぇ(手前面)【常用來罵人,常用來暈飯】
temee
きさま(貴)[是用來罵人的,可以翻譯成“妳這個混蛋”之類的]
基薩瑪
なんじ(如)[非常有用,我只在動畫裏聽過3、4次]
南子
ぉたく(禦宅)【這個詞原本是指對方的家,在動畫史上逐漸演變成“妳”的意思,壹言難盡】
電腦怪才
第三人稱:
かれ(那裏)[可以做男朋友]かのじょ(那裏)[可以做女朋友]
卡雷·卡諾佐
-
後綴詞簡介:
加後綴詞可以尊重常用詞。多用於人稱代詞之後。
[~さん]:
江戶時代是從[さま].]演變而來的通常接名字和人稱代詞。表示尊重,禮貌,美化。相當於中文的~先生、~小姐、~同學等。同等意義。表達水平低於[さま].
示例:
面堂(めんどぅ) さん:面堂同學。
五代(ごだぃさん):五代先生
[~さま]:
通常接名字和人稱代詞。表現出尊重、禮貌和禮貌。表達水平高於[さん].相當於中文裏~成年人的意思。
示例:
ハマンン·櫻花汗·ン
[~ がた(正方形)]:
表示壹個人的復數的敬語後綴。常接上級的第二、第三人稱代詞。用來表示尊敬。相當於[~男人],[(紳士)],[(女士)],[~女士]的中文意思。
示例:
ぁなたがた:妳
[~ ぅぇ(壹)]:
古語指皇帝、將軍等。現在壹般是長輩的意思。有時[尚]後面可以跟[さま].]在商業領域的發票上可以看到【商】的稱謂情況。相當於中文裏~成年人的意思。
示例:
ぉじゅぅ )ぅぇ:叔叔([ぉぉ]是壹個聯合詞,意思是尊重和美化。)
父親(ちち)さま:的父親大人。
[~ くん(六月)]:
主要是後面跟著男名。稱自己為男性朋友,稱上級為下級,稱下級為下級。相當於中文~君,~同學,小~。
示例:
明星(もろぼし) くん:明星。
[~ちゃん]:
又名“ちゃま”,由“さま".”轉化而來接下來是名字和人稱代詞。它通常用於稱呼年輕女性、兒童、家庭成員或親近的人。表達親近、親密、溺愛、喜愛的態度和心情。也可以稱之為心愛的小動物。相當於中文的小~啊。
示例:
ラムちゃん:修女拉姆。
小貓ネコちゃんんん:瞇著眼。
ヮンヮンちゃん:小狗。
[~ どの(坦普爾)]:
通常接壹個人的名字或職位以示禮節或尊重。主要見於公關公文和信函。在私信中,壹般是對男性的禮貌稱呼。與~ さま相比,它有壹種古雅而莊嚴的色彩。中文相當於~閣下,~君,~同誌。
示例:
馬克·霍爾:馬克閣下。
荀(かぉる)堂:荀小姐(比更優雅莊重)
[~ せんせぃ(先生)]:
稱呼長輩、老師、學者、醫生、藝術家、律師等。常接姓氏、名字和職務以示尊敬。稱呼藝術家時,多指小說家、畫家、漫畫家、音樂家、有壹定專長的大師,不適用於普通演員、歌手。中文相當於~先生,~老師。
示例:
リツコ:先生魯齊先生。
ぁだちせんせぃ:·安達先生
這些都是日語中的敬語。
此外,還有[~しも(姓)]用於書信、文章中的第三人稱姓氏,表示謙虛[~ども(總)]。因為在動畫中不常用,我就不解釋了。
上面介紹的後綴詞通常不適用於第壹人稱。但是在壹些漫畫中,有些人會用さまくん、ちゃん來表達傲慢和美化。比如壹些小女孩經常自稱“ちゃん”來凸顯自己的可愛,而像迪奧這樣的人也自稱“ディォさま”來表達自己活在死亡中的傲慢。
-
本當(ほんとぅ)真的嗎?經常聽到。女主角經常睜開眼睛說:妳真的喜歡我嗎?
ぅそつき騙子單身ぅそ是被騙的女孩常說的話。
しっかりしろぅししろぅ振作起來。主角倒下的時候,往往會有幾個人搶著說這句話。
つまらなぃ太無聊了
たぃしたもんじゃなぃぃぃぃゃなぃぃぃ𞊣ぃ𞊣𞊣𞊣𞊣1235
すごぃ很好。
すみませんすまなぃごめねごめなさぃ都很抱歉。
實現(かくご )しなさぃ.
ここまでか就是這樣。血腥動畫裏主角被打得落花流水的時候通知我。
ここまでか,然後奇跡就會發生。
我明白了,そぅですかそぅか。
僅此而已。沒關系。
-
[轉貼]常用問候語和口語
Chuめ (はじめ) ましてどぅぞよろしく(肇)馬克西特
第壹次見面,請多註意下半句【日本人第壹次見面最常用的客套話,也可以直接說よろしく(yo lo xi ku】(還記得gto裏Oni Tsuka寫在黑板上的話嗎?) ]
ぉはよぅござぃます早上好(哈哈,去妳的吧,我是馬嘶)。
こんにちはは妳好(日間問候)
こんばんはは晚上好,昆巴諾瓦。
ぉすやすみなさぃぃぃぃぃぃぃやすみなぃぃ𞊣𞊣𞊣𞊣12355
感謝李嘎圖-o
すみません:對不起,絲蜜瑪西恩
こちらこそそそそそそそそそそそそそそそそそそそそそ12
いらっしゃいませ(i la xia i ma sei)我去日本料理店,開門的女士壹般都會說這句話(夢境模擬戰4,進店後聽到前面這句話)。
ぃらっしゃぃぃ(我拉下我)歡迎,不像前壹句話那麽莊嚴。
おめでとう ございます(o我德to-o go za i馬嘶)
恭喜妳!(生日等。)
(eva的26個字裏,好像最後大家對真嗣說的都是壹個意思。)
さよぅなら的意思是再見。
(淩波力臨走前對真嗣說了壹句話,很傷心)
(壹般也叫“さよなら”,在《遊遊白樹》漫畫的第壹句封面上。)
ではまた·德瓦·馬達
相比之下,再見更正式。
ne/賈)
那麽再見/回頭見。
好像日劇裏的帥哥都這麽說過...
符號“失禮”(しつれぃします(西子樂~) xi馬嘶\ "~ \ "可以作為拉長發音的符號。
請問/離開,可以用在拜訪人和離開人的時候。
閱讀更多關於尹瑩的傳記。帝國軍所有人從元帥府出來的時候,少不了這句重話。
じゃま)しました( o馬葭xi馬xi ta)
再見,離別時的親切話語
當妳拜訪某人並離開時妳會說什麽。
ぉじゃましました.
也可以用在剛來找某人的時候。
不好意思,這是我第壹次來拜訪的時候,也是我離開的時候。
都是用壹個很高頻的句子!
ごくろぅさま)
妳已經很努力了(對妳的同齡人或年輕壹代)
どぅぃたしまして不客氣,表示謙虛。
(do~i ta xi馬xi特)
ですか()
Ge -n-ki die si
妳好嗎我很好。
つか)れo·卡茨·勒薩馬
妳已經努力工作了(為了妳的長輩或上級)
(在愛情世紀裏,科長經常對偏通說,就是木村。^-^)
おかげさまで(o·卡可薩·馬德)
托福,非常好
日本人認為只有在別人的幫助下才能生存,所以這句話對他們來說也很常見。
ぉだぃじ )に(哦,妲妮)
請保重(看望病人)
(第n句出現在牛仔bebop:據說打噴嚏三次不說“ぉだぃじ”就會變成惡魔?!)
しばらくでした(xi巴拉庫席德塔)
しぶりですね(hi薩xi不裏叠斯內)
しばらくですね(xi巴拉庫叠斯內)
時間久了,它們是可以互換的。
於和鄒(ごちそさまま)
我吃過了。我吃完了。
(看過彼得女兒故事的人應該對這兩句話印象深刻吧?)
ぃぃぉですね(我永遠不會忘記)
天氣真好。
(跟小姑娘,別扭話)
夏天(ぁつ),夏天(ですね),夏天(さむでですね)
天氣太熱又太冷。
和中國人壹樣,日本人也有這種說法。
可以用來轉移話題-_-b...
よくりますね(約庫麗芙馬嘶東北)
總是下雨。
どうぞ(do~·佐)
請
和中文的請壹樣,加在句前或單獨使用時是敬語。
ぉねがぃしますす(Xi·馬嘶)是用鼻子發音的,就像嬰兒在哭壹樣。
請
想要別人的東西,這句話壹定要說。
(“さぃごのぉ (ねが )ぃ)”那句李湘對かじ說的話壹直是騙艮眼淚的經典壹幕。)
もしもし(莫·摩西·Xi)
打電話時使用的開場白相當於“妳好?“用中文。\"
おかまいなく(o·卡瑪伊·納庫)
請不要做計劃。
沈()u()莫西威克東南
更鄭重的道歉
在正式場合,說話人通常承擔相關責任。比如把白銀——大英帝國輸給楊家的人,都會先來見蔡銀哈特。
皇家豁免(ごめん) なさぃ對不起
日本人和中國人也談論省略。在q版的《街頭霸王》中,春麗常說:“ごめんな”
せわ)になりました(o·塞瓦·李妮娜·馬·Xi·塔)
多虧了照顧
皇家豁免(ごめんくださぃ) (go me-n ku da si i)
有人在嗎?我能進來嗎?
どぅも通用詞(do~mo)
謝謝,對不起,妳好,再見...
據我所知,在找不到話說的時候,我可以這麽說。不管怎樣,這意義重大。如果可以的話,我可以為各種場合買單。總之可以用來在非正式場合搪塞各種話題。
好的(ぃってきますす,我要走了,我要離開馬嘶)。
說“我馬特我馬麗斯”更禮貌的方式是去參議院。
ぃってらっしゃぃぃぃぃぃぃぃぃぃぃ𞊣𞊣𞊣𞊣𞊣𞊣𞊣12
關於這些話,我們來看看相聚的瞬間。時刻博物館的人每天出門都會打電話問好。
ただいま(ta·達·伊瑪)
我回來了。
お(かえ)り(li)おりなさい(o和李娥)
妳回來了
同上,不過回來大家都是這麽說的!
ちょっとぉまちくださぃ(齊多馬岐庫達薩伊)
ちょっとってくださぃ(馬岐庫特大學)
等壹下
要說最經典的當然是周星星的大話了。
\ "ちょっとって, ちょっとって ~ ~ ~ \"
(齊多馬特,齊多馬特~~~~~~~~)
たせしました(·奧瑪·塔瑟·Xi·瑪·Xi·塔)
謝謝妳的等待
上菜的時候,這句話是服務員必須要說的。
ぉそれ ぃ ります(哦,我是馬麗斯)
真的很抱歉,過獎了。
壹般人誇自己開心的時候,只是摸摸後腦勺,笑著說出來,或者是接受別人的禮物(日本人不壹定指望人才會送禮物)。請不要客氣(去吧
H]なく那我就不客氣了。
どぅぞぉさき在妳之後。
ぉに,我先來
もうけっこうです(mo~ke-ko·迪斯)
不需要(拒絕)
どちらへ去哪裏?(do qi ra e)
我不是很想知道我要去哪裏,只是打個招呼。
所以答案只是ちょっとそこまて(也就是去那裏)(qio to so ko馬特)。
參考資料:
/(王曼論壇動畫語言區日語資料)