賣良馬的人比(1)強,但是人不知道(2) (3)。去見(4)伯樂說:“我(5)有壹匹好馬,我想把它賣掉。在(8)城站(7)比散丹(6)好,讓人無語(9)。希望(10)子回來(11)看看,但是去照看壹下(12)。請給我提供壹個好的家庭(13)。”伯樂奈(14)還在看,去(15),關心(16)。壹次(17),馬的價格是十倍。
(選自《戰國策·秦策》)[1]
翻譯
有壹個賣馬的人,在市場裏呆了三天,但是沒有人知道他賣的馬是匹好馬。
他遇到了馴馬專家伯樂,說:“我有壹匹好馬想賣。我在市場裏站了三天,也沒人問。我希望妳能看看我的馬,在妳離開的時候回頭看看它。請讓我把妳壹天工作的錢給妳。”伯樂四處看馬,走的時候回頭看。過了壹段時間,這匹馬的價格漲了十倍。[1]
給…作註解
1,比:副詞,壹個接壹個。
2.莫:沒有人。
3.知道:知道。
4、見:參觀,見。
5.大臣:在先秦時代,老百姓有時會謙遜地稱自己為“大臣”。
6.丹:白天。
7.站立:站立。
8.於:是的。
9、話:說話。
10,願望:希望。
11,走:離開。
12,顧:回頭。
13,曾賈:
壹天的費用;賈:這裏所說的“價”,是指報酬;朝:早晨,也指壹天;壹:是的。
14,奈:就
,所以
15,也:通過“環”,繞。走:離開。
16,智:代詞,這裏指好馬。
17,壹次:這是“暫時”的意思。
句子翻譯
1)人不知:人不知是(好馬)。
2)人家不搭理他:人家不搭理他。
3)我願意給妳壹天生意的錢。
4)願兒子回望:願妳能環視馬。
5)賣馬的人在市場上站得比三旦好,沒人知道:賣馬的人在市場上連續站了三天,人家也不知道他賣的是什麽。
是
馬浩
6)去照看壹下:走的時候回頭看看它(馬)。
7)願兒子歸還並照看好它:希望妳能在馬的周圍看看,離開時能回頭看看它。
8)伯樂奈(13)還在看,但是忽略了。曾經馬的價格是十倍:伯樂四處看了看,走的時候回頭看了壹眼。壹天之後,這匹馬的價格漲了十倍。[2]
寓意與啟示
有些人確實有真才實學,但不壹定能得到賞識和重用,所以需要伯樂這樣的人去發現和推薦。好馬漲價,說明了權威的重要性,但不能盲目崇拜和迷信他人,更要警惕壹些平庸之輩利用或冒用權威之名,擡高自己的身價,以達到自己的目的。作為壹個權威人物,說話做事要憑良心,實事求是,珍惜自己的名聲,不能被貪欲蒙蔽雙眼,從別人身上牟取利益。