當前位置:股票大全官網 - 財經資訊 - 名片上的英文翻譯,分全給

名片上的英文翻譯,分全給

Tengchong Branch of Yunnan tobacco company

146 Block3 Huayuan, Manyi District, Tengyue Town, Tengchong, Baoshan

解釋:不需要把寶山公司翻出來,這樣很令人費解的,反而容易迷惑人,只要把主要的公司名和分公司名打出來就夠了。

英文地址的格式是由小到大,所以先列出門牌號,小區就是英文裏的所謂的BLOCK,社區在英文裏指的是“區”,即district,鎮就是town,很簡單不需多作解釋,外國政區是國、省、城市、鎮和鄉,沒有縣,所以只要在市名前列出地名,不需再註明什麽,就可以看懂這個地區是在市級以下的壹級地區。

在地址欄裏註明了騰沖和寶山的區域關系,同時也解釋了這兩個公司的上下關系。

註:中英文翻譯不是單純的死板的詞對詞的翻譯,這樣翻出來也只有中國人自己能看懂,老外會看的壹頭霧水的。所以要抓住重點,不漏掉細節,用英語的習慣和格式去翻譯,主要還是翻譯者的理解能力和常識。