“印度阿桑”來源於“十裏洋場”時期吳語的上海話。吳人很喜歡加“阿”字,但上海話中與“阿三”有關的詞(阿三、八三、山口百惠、十三點、豬頭三)多為貶義詞。
在上海的英租界裏,經常有從印度調來的“公務員”負責壹些雜務,這些印度人是英國人忠實的“爪牙”,整天拿著警棍跳來跳去,所以上海人不屑於稱他們為“阿三”。如今,“印度阿桑”壹詞被廣泛傳播,這意味著中國人嘲笑印度。