當前位置:股票大全官網 - 財經資訊 - 如果不是考MTI,練習翻譯哪些書好,張培基散文108篇有必要看

如果不是考MTI,練習翻譯哪些書好,張培基散文108篇有必要看

能把張培基散文108篇用好,相信會有很大收獲了;實際翻譯涉及經貿、網站、旅遊、機械、化工、汽車、財經、教育、法律合同、廣告宣傳等方方面面,建議多涉獵壹些領域,提高自己知識面;同時擴大閱讀和提高寫作能力,促進翻譯水平進壹步提高;

馮建中:實用英語口譯教程

劉宓慶:翻譯基礎

莊繹傳:英漢翻譯簡明教程

馮慶華:實用翻譯教程_英漢互譯_第3版

李長栓:非文學翻譯理論與實踐

林超倫《口譯實踐》

葉子南:高級英漢翻譯理論與實踐

毛榮貴:新世紀大學英漢翻譯教程

中式英語之鑒

這些書籍對提高和實踐翻譯很有幫助,是難得的好參考書,建議閱讀和練習;翻譯領域很多,但彼此都是相通,口筆譯也是彼此相同和聯系的;建議初學者不要太挑自己的方向,建議到博士或碩士畢業後的階段才重點培育自己的方向;碩士階段還是在打翻譯基礎的;本科階段只學的點毛皮;