翻譯的外文文獻可以是壹兩篇,但要求英文字數不少於2萬字。選定外文文獻後,先給指導老師看,經老師確認後再翻譯。
翻譯的外文文獻應主要選自學術期刊、學術會議、相關著作等相關資料中的文章,並應與畢業論文(設計)的主題相關。中文譯文首頁應以“腳註”形式註明原作者和出處,外文原文後附中文譯文。
擴展數據:
外語翻譯中應註意的問題
1,外文文獻的來源不應翻譯成中文,並寫在中文譯文的右上角(不在表頭);會議要求:名稱、地點、年份、卷(期)等。。
2、作者姓名和作者工作單位不必翻譯。
3、abstract翻譯成“摘要”,不翻譯成“文章摘要”等詞。
4、鑰匙?單詞翻譯成“關鍵詞”?。
5、簡介?翻譯成引子(不是介紹)。
6.註意排版格式,都是單排,行距1.25,字號小於4等。(根據格式要求)。
7.每個章節的標簽I和II可以直接使用,不應翻譯為“第壹部分”或“第二部分”等。?
8.裏面的圖片可以復制粘貼,但是圖標和橫縱指示器的英文標簽要翻譯成中文。?
9.妳不能復制和粘貼裏面的公式和表格。妳必須自己重新輸入並重新繪制表格。
參考資料:
百度百科-畢業論文