田子方《老馬的救贖》原文:
田子方見老馬在路上,躊躇滿誌,便問他:“這是什麽馬?”其禦制曰:“故公畜也。它們很舊,不用了,但它們已經過時了。”田子方說:“少則貪力。如果妳老了,妳會拋棄妳的身體。妳善良,妳就會慷慨。”捆絲贖回。當妳聽說這件事時,妳會回到妳的內心。
翻譯:
田子方看見壹匹老馬站在路旁,嘆著氣(望著),顯出誌在千裏的樣子。他問車夫:“這是什麽馬?”
車夫回答說:“這是壹匹老馬。因為老人已經不用了,就拿出來想賣了。”
田子方說:“年輕時,我貪婪地使用它的力量,但年老時,我放棄了它。有仁義之人,不能如此。”說完,他用五匹絲綢贖回了這匹馬。老臣聽了吳的話,知道他回來了。
添加壹些單詞來解釋
1,謔(kuì)然:嘆氣。
2.於:駕車馬的人。
3、因此:原;舊的;舊的那個。
4、擊(pí):通“勞”,勞而乏。
5.艷(yù):出售。
6.田子方:戰國時期魏國的聖人。