數據顯示,2008年留學回國人數僅為6.93萬,2065年留學回國人數438+0.94萬。10年來,留學回國人數激增近10倍。越來越多的海歸選擇回國發展,在國內就業成為他們回國後的主要選擇。2020年,隨著中國在全球範圍內率先恢復工作和生產,今年的回國人數可能會創下歷年回國人數的新紀錄,有多達80萬留學生選擇回國。
留學人員回國時,證明其在國外學習成績的學位證和成績單是留學生回國定居、申請創業補貼、享受國家優惠政策時必須提交的證明材料。為了保證國外學歷證書和成績單的可讀性和準確性,各省市人才中心和用人單位普遍要求提供的外語表達文件應與有資質的正規翻譯機構出具的中文譯本同步提交。
正規翻譯機構出具的外文翻譯抄本的特點;
1.正規翻譯機構出具的國外成績單翻譯件必須是有資質的正規翻譯機構出具的。我國合格的翻譯機構是指經國家工商行政管理總局批準,依法設立,具有統壹社會信用代碼的工商營業執照。經營範圍包含“翻譯服務”的範疇,公司名稱包含“翻譯服務”字樣,英文名稱包含“翻譯”字樣。
2.為了保證涉外文書內容的壹致性和權威性,國內政府執法機構,包括公安機關、外匯管理中心、工商局、勞動局、教育局、婚姻登記處等。,要求有資質的翻譯公司在辦理相關業務時,在證書上蓋章。翻譯公司蓋章的中文譯本為認可文件。所以專業的翻譯公司要有完整的印章,包括中文的公司公章,中英文的公章,13位編碼翻譯專用章和公安部、工商總局備案的外事專用章。
3.專業翻譯公司出具的外文翻譯抄本,翻譯準確,排版遵循原文格式,整體美觀大方,不會出現誤譯和遺漏。(為了保證外文文獻表達的準確性,如果外文課程有特殊的表達方式,可以提前告知翻譯公司,翻譯過程中使用外文表達要與原文壹致。)