胡剛:武漢大學外國語學院英語系副教授;華中科技大學翻譯學博士生;湖北師範大學英語語言文學學士。發表論文65438余篇,出版著作《新世紀英漢同聲傳譯》、《全國英語等級考試實用教程三》、《漢英國際貿易與金融詞典》、《六級閱讀》、《英語分類閱讀100篇》、《英語分類閱讀100篇》等。
中文名:胡剛。
Mbth:胡剛
國籍:中國。
職業:教師
主要成就:美國伊利諾伊大學東亞和太平洋研究中心成就證書。
代表作品:新世紀英漢同聲傳譯
學歷:博士生。
輪廓
山東大學翻譯學博士生
華中科技大學英語語言文學碩士
湖北師範大學英美語言文學學士
職稱
胡剛
430072
湖北省武漢市珞珈山
武漢大學外國語學院英語系
證書
美國伊利諾伊大學東亞及太平洋研究中心成就證書;
教授的課程
本科:英語寫作;翻譯理論與實踐;英語聽力;科技英語等。
研究生:寫學術論文;翻譯方法;翻譯理論
科研成果
1.報紙
“漢英翻譯中的遷移冗余”,中國科技翻譯,2006/02。(第二作者)
《論大學校訓》,現代大學教育,2006/02,pp68-70。
文化研究語境中的文化翻譯,《語言與文學研究》,2004/04,pp154-156。
“文化翻譯——翻譯研究的新趨勢”,《武漢大學學報》(人文版),2002年第6卷,PP 190-194。
“英漢習語翻譯中如何處理文化差異”,《高等教育研究》,2000年(增刊)。
《英語顏色詞語料庫研究》,武漢水利電力大學學報(社會科學版),2000/06.pp64-67。
《論英漢翻譯中的‘逆譯’現象》,《外語教學與研究論文集(四)》,高、主編,武漢理工大學出版社,2003年。
65438+8月0999。
“非英語專業學生學習風格差異的初步研究”,《外語研究》第二輯,余德全、王文慈主編。北京:中國世界語出版社。
社會,65438+6月0998。
《理工科院校英語口語現狀與教學》,余德全、宋春艷等主編,《外語研究》第三輯。北京:中國世界語出版社,
1998 65438+二月。
2.書籍和教材
新世紀英漢同聲傳譯,武漢大學出版社,2006年7月(編。).
全國英語等級考試實用教程3,武漢大學出版社,2004年6月5438+10月(編者)。
漢英國際貿易與金融詞典,外語教學與研究出版社,2000年2月(主編之壹,65438余字)。
英語六級閱讀,華中科技大學出版社,2001 1(副主編)。
英語分類閱讀100篇,華中科技大學出版社,65438+2000年10月(副主編)。
英語分類閱讀100,華中科技大學出版社,1999 11(副主編)。
3.項目
武漢大學教學改革研究項目(165438+2005年10月)
改革傳統的翻譯教學模式,建立與社會接軌的翻譯教學新體系。
英語專業翻譯教學改革探索
主要研究興趣
翻譯理論與實踐
後殖民理論與批評;後殖民翻譯理論