當前位置:股票大全官網 - 工商資訊咨詢 - 林太壹傳

林太壹傳

林語堂有壹個獨特的想法。他認為“社會是壹個大教室,根本就不應該上大學”,認為“在學校學的東西還不如在校外的所見所聞,更何況手裏拿著壹本字典就可以自學”。所以他帶著女兒到處走。在中國上海,他們出去吃飯要個條子,在家欣賞西洋音樂,帶著孩子去杭州逛西湖。在美國和歐洲,他們壹家人去探索火山口,參觀巴黎聖母院,看脫衣舞,去瑞士滑雪等等。當然,林語堂非常重視兒童的基礎教育。他是自封的老師,給孩子講中外歷史、哲學、唐詩宋詞、宇宙奧秘;還指導孩子寫日記,寫作文,鼓勵孩子說“寫得好,有發表的可能”。這樣的家庭教育,耳濡目染,對林太壹的成長大有裨益。林太壹中學畢業時,林語堂認定太壹是“文科人才”,於是勸說女兒不要上大學,要她“早日步入社會”,甚至去耶魯大學教中文,月薪200美元。林語堂極力鼓勵女兒大膽寫作,讓林太壹終身受用。

受益。她回憶說:“我十歲的時候就跟父親學中文了。他鼓勵我寫作。他在文學上出類拔萃,要我繼承他的破爛。”林太壹不負父親的期望,終於走上了文學的道路。林太壹繼承了“林的藝術家氣質和無望的樂觀”的精神。雖然生活在海外或港臺,但長期在文學園地裏默默耕耘,收獲頗豐。她寫了許多小說,大部分是英文的,並翻譯成其他八種語言出版。其中比較著名的有:《丁香遍地》、《金盤街》、《春雷春雨》、《明月幾時有》等。她曾是臺灣省文學雜誌《天風》的主編,但她做了23年的《讀者文摘》中文版主編。65438-0987退休後定居香港,繼續從事寫作活動,包括《林語堂傳》、《語堂文選匯編》、《語堂幽默文選》等。,在中國頗有影響。受聯合國教科文組織委托,她將中國著名古典小說《鏡花緣》翻譯成英文,在美國和英國出版。與黎明合編的最新版林語堂漢英詞典,香港出版;還完成了自傳體作品《林家二女兒》,在內地出版後受到讀者好評。