1980期間,戰車還為上海動畫電影制片廠(以下簡稱“美影廠”)的多部動畫片配音,包括《治安官黑貓》(1984)、《金絲猴惡魔》、《葫蘆兄弟》(1985)。
《變形金剛》是戰車導演翻譯的第壹部外國動畫片,各方面的配合,再細致也需要他來安排。他的妻子顧臨時擔任他的助手兼翻譯部副主任。每天早上,他們壹起趕到上海音像資料館,拿出翻譯好的劇本,對著電視屏幕對口型。
配音演員的選拔也在同時進行。“幾乎是因為戰車老師很吃香,所以大家都叫。”為《聲波》配音的林棟甫回憶道。
參與配音的有20多人,分別來自上海電視臺、上海翻譯廠、上海兒童藝術劇院、上海戲劇學院、上海人民廣播電臺等不同單位。其中有楊(威震天)、陳淳(旁白)等老聲音,也有(擎天柱)、(音速)、於洪(艾麗塔)等中年骨幹,還有丹-李青(紅蜘蛛)、夏誌清(爵士)、劉琴(幻影)等壹批年輕人。
1988年初,《變形金剛》的配音工作在上海音像資料館地下配音室正式開始。每集20多分鐘,壹天壹兩集,幾個月後就完成了。由於角色數量龐大,壹個配音員往往需要同時給多個甚至十幾個機器人角色配音。
他在《黑貓警長》中的配音是“食猴鷹”,80年代的很多故事磁帶(比如哪咤兄弟)也是他導演制作的,但是老師已經離我們遠去了。
屯的兒子是石強詹,十六歲的韓孝樂。