林廣,萊州人。
出自於宋史。本名:林廣所處時代:宋出生地:萊州主要成就:將軍以捧日軍卒為行門,授內殿崇班,從環慶蔡挺麾下。
李諒祚寇大順城,廣射中之。李信敗於荔原,廣引兵西入,破十二盤,攻白豹、金湯,皆先登。
夜過洛河,夏人來襲,廣揚聲選強弩列岸側,實卷甲疾趨,夏人疑不敢渡。嘗護中使臨邊,將及烏雞川,遽率眾循山行。
道遇熟羌以險告,廣不答,夏人果伏兵於川,計不行而去。告者乃諜也。
夏人圍柔遠城,廣止守,戒士卒即有變毋得輕動。火夜起積薪中,眾屯守自若。
明日,敵至馬平川,大持攻具來。廣被甲啟他門鼓而出,若將奪其馬,敵舍城救馬,廣復入,益修守備,夜募死士斫其營。
夏人數失利,始引退。累遷禮賓使。
韓絳奏為本道將。慶兵據北城叛,廣在南城,望其眾進退不壹,曰:“是不舉軍亂也。”
挺身縋城出其後,諭以逆順,皆投兵聽命。出者財三百人,廣語余眾曰:“亂者去矣,汝曹事我久,能聽命,不唯得活,仍有功。”
得百余人。激厲要束,使反攻城下兵,禽戮皆盡,遂平北城。
出追亂者,至石門山與之遇,諭之不肯降;縱兵尾擊,敵知不得免,始請命。廣曰:“不從吾言,今窘而就死,非降也。”
悉斬之。遷本路都監。
詔入對,神宗獎金湯、石門之功,慰賜甚厚,將使開熙河。辭以不習洮、隴事,乃遷鈐轄使,還徙鄜延。
攻踏白城,功最,遷皇城使。進討洮羌,加帝禦器械、環慶副都總管。
安南用師,詣闕請行。帝曰:“南方卑濕。
知卿病足,西邊方開拓,宜復歸。”擢龍神衛四廂都指揮使、英州刺史。
邊臣或言:“往者劉平因救鄰道戰沒,今宜罷援兵。”廣曰:“此乃制賊長計也。
使賊悉力寇壹路,而他道不救,雖古名將亦無能為已。平之所以敗,非出援罪。”
乃止。再轉步軍都虞候。
韓存寶討瀘蠻乞弟,逗撓不進,詔廣代之。廣至,閱兵合將,搜人材勇怯,三分之,日夕肄習,間椎牛享犒,士心皆奮。
遣使開曉乞弟,仍索所亡卒。乞弟歸卒七人,奏書降而身不至。
乃決策深入,陳師瀘水,率將吏東鄉再拜。誓之曰:“朝廷以存寶用兵亡狀,使我代之,要以必禽渠魁。
今孤軍遠略,久駐賊境,退則為戮,冒死壹戰,勝負未可知。縱死,猶有賞,愈於退而死也。
與汝等戮力而進,可乎?”眾皆踴躍。廣挾所得渠帥及質子在軍,而令以次酋護餉,以是入箐道而無鈔略之患。
師行有二途,從納溪抵江門近而險,從寧遠抵樂***壩遠而平。蠻意官軍必出江門,盛兵阻隘;而師趨樂***,蠻不能支,皆遁去。
廣分兵繞帽溪,掩江門後,破其險,水際皆通行,益前進,每戰必捷。次落婆遠,乞弟遣叔父阿汝約降求退舍,又約不解甲。
廣策其有異,除阜為壇,距中軍五十步,且設伏。明日,乞弟擁千人出降,匿弩士氈裘,猶豫不前謝恩。
廣發伏擊之,蠻奔潰,斬阿汝及大酋二十八人。乞弟以所乘馬授弟阿字,大將王光祖追斬之,軍中爭其屍,乞弟得從江橋下脫走。
得其種落三萬,進次歸徠州,窮探巢穴,發故酋甫望個恕?冢。天寒,士多墮指,而乞弟竟不可得。
監軍先受密詔,聽引兵還,遂班師。拜衛州防禦使、馬軍都虞候。
西兵未解,上疏求面陳方略。及入見,言:“韓存寶雖有罪,功亦多,以今日朝廷待諸將,存寶不至死。”
廣還部,至閿鄉,疽發斷頸卒,年四十八。廣為人有風義,輕財好施,學通《左氏春秋》。
臨事持重,長於料敵,以智損益《八陳圖》,又撰約束百余條列上,邊地頗推行之。其名聞於西夏。
秉常母梁氏將內侮,論中國將帥,獨畏廣,聞其南征,乃舉兵。然在瀘以敕書招蠻,既降而殺之,此其短也。
遄被惡疾死,或以為殺降之報雲。
2. 關於林廣有哪些文言文林廣,萊州人。出自於宋史。
本名:林廣
所處時代:宋
出生地:萊州
主要成就:將軍
以捧日軍卒為行門,授內殿崇班,從環慶蔡挺麾下。李諒祚寇大順城,廣射中之。李信敗於荔原,廣引兵西入,破十二盤,攻白豹、金湯,皆先登。夜過洛河,夏人來襲,廣揚聲選強弩列岸側,實卷甲疾趨,夏人疑不敢渡。嘗護中使臨邊,將及烏雞川,遽率眾循山行。道遇熟羌以險告,廣不答,夏人果伏兵於川,計不行而去。告者乃諜也。
夏人圍柔遠城,廣止守,戒士卒即有變毋得輕動。火夜起積薪中,眾屯守自若。明日,敵至馬平川,大持攻具來。廣被甲啟他門鼓而出,若將奪其馬,敵舍城救馬,廣復入,益修守備,夜募死士斫其營。夏人數失利,始引退。累遷禮賓使。韓絳奏為本道將。
慶兵據北城叛,廣在南城,望其眾進退不壹,曰:“是不舉軍亂也。”挺身縋城出其後,諭以逆順,皆投兵聽命。出者財三百人,廣語余眾曰:“亂者去矣,汝曹事我久,能聽命,不唯得活,仍有功。”得百余人。激厲要束,使反攻城下兵,禽戮皆盡,遂平北城。出追亂者,至石門山與之遇,諭之不肯降;縱兵尾擊,敵知不得免,始請命。廣曰:“不從吾言,今窘而就死,非降也。”悉斬之。遷本路都監。詔入對,神宗獎金湯、石門之功,慰賜甚厚,將使開熙河。辭以不習洮、隴事,乃遷鈐轄使,還徙鄜延。攻踏白城,功最,遷皇城使。進討洮羌,加帝禦器械、環慶副都總管。安南用師,詣闕請行。帝曰:“南方卑濕。知卿病足,西邊方開拓,宜復歸。”擢龍神衛四廂都指揮使、英州刺史。邊臣或言:“往者劉平因救鄰道戰沒,今宜罷援兵。”廣曰:“此乃制賊長計也。使賊悉力寇壹路,而他道不救,雖古名將亦無能為已。平之所以敗,非出援罪。”乃止。
再轉步軍都虞候。韓存寶討瀘蠻乞弟,逗撓不進,詔廣代之。廣至,閱兵合將,搜人材勇怯,三分之,日夕肄習,間椎牛享犒,士心皆奮。遣使開曉乞弟,仍索所亡卒。乞弟歸卒七人,奏書降而身不至。乃決策深入,陳師瀘水,率將吏東鄉再拜。誓之曰:“朝廷以存寶用兵亡狀,使我代之,要以必禽渠魁。今孤軍遠略,久駐賊境,退則為戮,冒死壹戰,勝負未可知。縱死,猶有賞,愈於退而死也。與汝等戮力而進,可乎?”眾皆踴躍。廣挾所得渠帥及質子在軍,而令以次酋護餉,以是入箐道而無鈔略之患。師行有二途,從納溪抵江門近而險,從寧遠抵樂***壩遠而平。蠻意官軍必出江門,盛兵阻隘;而師趨樂***,蠻不能支,皆遁去。廣分兵繞帽溪,掩江門後,破其險,水際皆通行,益前進,每戰必捷。次落婆遠,乞弟遣叔父阿汝約降求退舍,又約不解甲。廣策其有異,除阜為壇,距中軍五十步,且設伏。明日,乞弟擁千人出降,匿弩士氈裘,猶豫不前謝恩。廣發伏擊之,蠻奔潰,斬阿汝及大酋二十八人。乞弟以所乘馬授弟阿字,大將王光祖追斬之,軍中爭其屍,乞弟得從江橋下脫走。得其種落三萬,進次歸徠州,窮探巢穴,發故酋甫望個恕?冢。天寒,士多墮指,而乞弟竟不可得。監軍先受密詔,聽引兵還,遂班師。
拜衛州防禦使、馬軍都虞候。西兵未解,上疏求面陳方略。及入見,言:“韓存寶雖有罪,功亦多,以今日朝廷待諸將,存寶不至死。”廣還部,至閿鄉,疽發斷頸卒,年四十八。
廣為人有風義,輕財好施,學通《左氏春秋》。臨事持重,長於料敵,以智損益《八陳圖》,又撰約束百余條列上,邊地頗推行之。其名聞於西夏。秉常母梁氏將內侮,論中國將帥,獨畏廣,聞其南征,乃舉兵。然在瀘以敕書招蠻,既降而殺之,此其短也。遄被惡疾死,或以為殺降之報雲。
3. 蕭規曹隨的文言文翻譯惠帝二年,蕭何死了,曹參聽說了這個消息,告訴舍人:“趕快治辦行裝,我將要進入國都當相國。”待了沒有幾天,使臣果然召曹參回去。曹參當初地位卑微時,跟蕭何友好,等到做了將軍、相國,兩人有了隔閡。到蕭何將死的時候,所推薦的賢相只有曹參。
曹參接替蕭何做漢朝的相國,所有的事務都沒有改變的,完全遵守蕭何制定的規約。選拔郡和封國的官吏:呆板而言語鈍拙、忠厚的長者,就召來任命為丞相史;說話雕琢、嚴酷苛刻、想竭力追求名聲的官吏,就斥退趕走他。
日夜喝醇厚的酒。卿大夫以下的官吏和賓客見到曹參不做事,來的人都想說話。來到的人,曹參就把醇厚的酒給他們喝,壹有空,官員們想要有話說,曹參又讓他們喝酒,喝醉以後才離開,始終不能進說,認為這是常規。相國官邸的後園靠近官員的住處,官員每天飲酒唱歌呼喊,曹參的隨從侍吏厭惡他們,但不能對他們怎麽樣,就請曹參到園中遊玩,聽見官員酒醉唱歌呼喊,隨從侍吏希望相國召來他們制止他們,曹參竟反而取來酒設座唱起來,也唱歌呼喊跟他們彼此呼應唱和。曹參見到別人有小過錯,壹心給隱藏遮蓋,相府中沒發生過事。
曹參的兒子曹窋任中大夫,惠帝責怪相國不治理國事。曹窋休假(洗沐:古時指官員休假)以後回去了,乘機進言,按照惠帝的話勸諫曹參。曹參憤怒,用竹板打了曹窋二百下,說:“趕快入朝侍奉皇帝,天下的事不是妳應當談論的。”到了朝拜時,惠帝責備曹參說:“為什麽給曹窋處罰呢?先前是我讓他勸諫妳的。”曹參摘下帽子謝罪說:“陛下自己考察和高皇帝比哪壹個聖明英武?”皇上說:“我怎麽敢與先帝比呢!”曹參又說:“陛下看我的能力和蕭何比哪壹個更強?”皇上說:“妳好像趕不上蕭何。”曹參說:“陛下說的正確。況且高皇帝和蕭何平定天下,法令已經明確,現在陛下垂衣拱手(指無為而治),我這樣壹類人恪守職責,遵循前代之法不要丟失,不也可以嗎?”惠帝說:“好,妳歇著去吧。”
曹參在朝廷任丞相三年,極力主張清靜無為不擾民,遵照蕭何制定好的法規治理國家,使西漢政治穩定、經濟發展、人民生活日漸提高。他死後,百姓們編了壹首歌謠稱頌他說:“蕭何定法律,明白又整齊;曹參接任後,遵守不偏離。施政貴清靜,百姓心歡喜。”史稱“蕭規曹隨”。
4. 杏林春滿的文言文及翻譯壹、譯文
董奉住在山裏不種田,天天給人治病也不取分文。得重病經他治好的,就讓患者栽五棵杏樹,病輕的治好後栽壹棵,這樣過了幾年就栽了十萬多晷樹,成了壹大片杏林。
他就讓山中的鳥獸都在杏林中嬉戲,樹下不生雜草,像是專門把草鋤盡了壹樣。
杏子熟後,他就在杏林裏用草蓋了壹間倉房,並告訴人們,想要買杏的不用告訴他,只要拿壹糧食倒進倉房,就可以裝壹罐杏子走。
曾經有個人拿了很少的糧食,卻裝了很多的杏,這時杏林裏的壹群老虎突然吼叫著追了出來,那人聽得捧著裝杏的罐子急忙往回跑,由於驚惶逃命,壹路上罐裏的杏子掉出去不少。到家壹看,剩下的杏正好和送去的糧食壹樣多。
有時有人來偷杏,老虎就壹直追到偷杏人的家中把他咬死,死者家的人知道是因為偷了杏,就趕快把杏拿來還給董奉,並磕頭認罪,董奉就讓死者復活。
董奉每年把賣杏得來的糧食全部救濟了貧困的人和在外趕路缺少路費的人,壹年能散發出去兩萬斛糧食。
二、原文
奉居山不種田,日為人治病,亦不取錢。重病瘉者,使栽杏五株,輕者壹株。如此數年,計得十萬余株,郁然成林。乃使山中百禽群獸,遊戲其下。卒不生草,常如蕓治也。
後杏子大熟,於林中作壹草倉,示時人曰:「欲買杏者,不須報奉,但將谷壹器置倉中,即自往取壹器杏去。
常有人置谷來少,而取杏去多者,林中群虎出吼逐之,大怖,急挈杏走,路傍傾覆,至家量杏,壹如谷多少。或有人偷杏者,虎逐之到家,嚙至死。家人知其偷杏,乃送還奉,叩頭謝過,乃卻使活。
奉每年貨杏得谷,旋以賑救貧乏,供給行旅不逮者,歲二萬余斛。
三、出處
《太平廣記》
擴展資料
壹、創作背景
《太平廣記》是古代文言紀實小說的第壹部總集。為宋代人撰寫的壹部大書。全書500卷,目錄10卷,取材於漢代至宋初的紀實故事及道經﹑釋藏等為主的雜著,屬於類書。宋代李昉﹑扈蒙﹑李穆、徐鉉、趙鄰幾、王克貞、宋白、呂文仲等14人奉宋太宗之命編纂。
開始於太平興國二年(977年),次年(978年)完成。因成書於宋太平興國年間,和《太平禦覽》同時編纂,所以叫做《太平廣記》。
二、作品賞析
《太平廣記》的編者把神仙、道術放在異僧、釋證等類的前面,顯然有尊崇“民族”的宗教文化的意思。異僧、釋證等講佛法智慧和因果報應的紀實故事,雖然潤物細無聲,能潛移默化獲益,啟迪學問德行,但藝術性恐難如神仙故事。
唐代小說裏往往講仙女下凡,又有靈丹度世,還有許多神奇靈異的變化,更能眩人耳目。
三、作者簡介
李昉(925-996)字明遠, 深州饒陽(今河北饒陽縣)五公村人,宋代著名學者。後漢乾佑年間(948年)進士。官至右拾遺、集賢殿修撰。後周時任集賢殿直學士、翰林學士。宋初為中書舍人。宋太宗時任參知政事、平章事。雍熙元年(984年)加中書侍郎。