同聲傳譯,又稱同聲傳譯,是譯員在不中斷講話的情況下,不斷地向聽眾解釋講話者講話內容的壹種口譯方法。同聲傳譯人才在全球都是稀缺的,也是最難培養的專業人才之壹。
從申請難度來說,同聲傳譯是最難申請的,也經常被外界稱為外語專業的最高境界。在英國,開設同聲傳譯的大學主要有巴斯大學、紐卡斯爾大學、曼徹斯特大學、利茲大學、華威大學、薩裏大學等。
2.翻譯類別
英國很多大學都開設翻譯專業,對英語水平要求很高(雅思大多在6.5-7.5),申請的學生大多是英語專業的。巴斯大學,紐卡斯爾大學,利茲大學,華威大學的翻譯專業都比較好。
3.教授以其他語言為母語的英語教師
TESOL正在教其他國家的人英語。
語言(向非英語人士教授英語),通常被稱為向其他語言人士教授英語。它的應用沒有同聲傳譯和翻譯那麽難,就業面廣。對於有英語背景,將來想從事教師職業的同學來說是個不錯的選擇。有些學校將本專業分為兩個子專業,供有相關教學經驗的學生和沒有教學經驗的學生選擇,如杜倫大學、蘭卡斯特大學、利茲大學、約克大學等。