當前位置:股票大全官網 - 留學咨詢資訊 - 遊襄陽,懷孟浩然譯

遊襄陽,懷孟浩然譯

妳襄陽淮孟浩然翻譯如下:

訪襄陽淮孟浩然原文:初山碧巖,漢水碧陽湯。精致形成形象,蒙臺梭利的文章。今天我諷刺遺產,想到人們對家鄉的懷念。清風無後繼,夕陽空襄陽。往南看鹿門山,更香。不知舊藏何處,雲深樹灰。

初山青翠的山峰巍然屹立,漢水碧波浩渺。精致的山川風光凝聚成氣象,成為孟浩然手下的文章和詩詞。今天,我吟誦孟浩然的傳世詩篇,仿佛來到了他的故鄉。沒有人繼承清風,只留下夕陽下的向陽。往南望鹿門山,仿佛聞到了山中樹木花草的清香。我不知道他隱居何處,只知道那裏雲霧繚繞,樹木蒼茫。

註:巖石巖石:高聳的外表。湯湯:威武的樣子。形象:形象,有形的東西。諷刺的遺產:孟浩然傳世的詠物詩。諷刺:念叨。鹿門山:襄陽城東南,孟浩然曾隱居於此。艾:樹木繁茂。

此詩作於貞元十年(公元794年),可能是貞元年間,居義之父白任相州專車司機時所作。詩人寫這首詩是為了表達對這位優雅的前輩道蓮的贊美和懷念。