北/200裏,嶽/法鴿子山,其上/多樹,鳥/雲,似黑,始有白喙,赤足,名/“精衛”,鳴/飛。是的/炎帝的/姑娘。名叫/女孩。姑娘/遊東海,溺/不歸,所以是/精衛,常/持西山木石/,同/溺於/東海,出水,東流/註入江中。
精衛填海的翻譯;
再往北200英裏,有壹座山叫法多佛山,山上生長著許多柘樹。樹林裏有壹只鳥,形狀像烏鴉,頭上有花紋的羽毛,白色的嘴,紅色的腳。它的叫聲似乎在呼喚它的名字。這其實是顏地的小女兒,名叫女孩。
有壹次,姑娘去東海玩,淹死了,再也沒回來,就變成了壹只鳥。我經常從西山上搬樹枝和石頭來填東海。渾濁的漳河發源於鳩山,向東流,匯入黃河。
經緯填海的原因:
精衛去東海玩,淹死了,再也沒回來。她恨大海奪走了她的生命,把她和親人分開了,所以她很生氣,決定把大海填平。
精衛填海神話展現了人類最本質、最永恒的東西:生存的恐慌和人類永恒獨特的精神氣質;它表現了壹種倫理品質,不是自憐自艾,而是壹種敢於反抗、鬥爭和犧牲的精神;
表現了古代勞動人民探索、征服和改造自然的強烈願望和堅忍不拔、艱苦奮鬥的精神。