原文:犬吠聲中,桃花正濃。樹深時見鹿,午不聞鈴。野竹綠蒙蒙,飛泉掛藍峰。沒有人知道去哪裏,我擔心兩三松。
翻譯:水是清澈的,回蕩著微弱的狗叫聲;桃花盛開,露水豐潤。樹林幽深幽僻,野鹿時隱時現。中午時分壹片寂靜,但是沒有聽到鐘聲。野竹從藍霧中分出,直穿藍天,瀑布掛在青峰之上。道士去哪裏,沒人知道。只好依靠古松,寄壹萬愁。
這首詩是李白十八九歲時寫的。當時,李白隱居在戴天大明寺讀書。這首詩應該是在那個時期寫的。這首詩也是李白現存較早的壹首詩,風格清新,有年輕人的特點。可見李白的原話是“樹深見鹿”,後來被現代網友改成了“林深見鹿”。
雖然意思差不多,但意境不同。這句在現代很流行的話,真的很符合青年藝術家的想法。但李白原詩的原句也是值得壹讀的經典。