原文:
在王長林的靜修處。
水流深不可測,孤雲隱居。
松林中央的月亮,灑著壹片清輝,像丈夫。
茅亭花影濃,牡丹園聚苔粒。
我也想謝絕世俗,與西山鸞鶴合群。
翻譯:
清河流入深不可測的石門谷,孤雲伴隱居。
松林有點過了頭,露出淡淡的月光,好像是特意為妳準備的。
在毛婷寧靜的夜晚,華英似乎已經安詳地睡著了,長滿草藥的院子布滿了苔蘚的痕跡。
也希望自己能像他壹樣,辭掉塵世的疲憊,與西山的熊鶴同行。
做出贊賞的評論
這首詩的藝術特色有點像破山寺後的禪修。“其意深遠,其趣不凡,其美句難得,且只論其意。”。詩人善於用樸實的手法寫山水,其中蘊含著深刻的隱喻,清晰的意象,含蓄的詩句,明確的意圖,令人回味無窮。