我從《舟夜》這本書上看到的是壹首五言絕句。詩人通過對自然景物的仔細觀察,運用動靜結合的方法,展現了美麗的河夜景,表達了詩人對自然之美的興奮。
原文:
月黑風高看漁燈,螢火寂寞。
微微風浪,散如河星。
翻譯:
漆黑的夜晚,沒有月亮,只有漁船上的燈光。孤獨的燈光在無邊的黑夜裏發出有點像螢火蟲的光。
微風陣陣,江面水波蕩漾,漁燈散落在水面上,河面仿佛挪開了無數顆星星。
擴展數據:
創作背景:
這首五言絕句是詩人在船上過夜時看到的,所以標題是“我在船夜書裏看到的”。像素描壹樣,作者捕捉到了水中映出的漁火變成滿天繁星的瞬間,幾張素描立刻捕捉到了這稍縱即逝的壹幕。這首詩像木刻。在深色的背景上,顯出壹點漁火,黑白對比特別鮮明。
“散如河星”就像天空中的奇峰,劈向空中。像螢火蟲壹樣的孤光突然好像變成了壹萬盞船燈,點綴著江面,又像被風吹走的星星倒映在水中,讓這靜謐的夜晚和單調的江面顯得意外的壯觀。風吹起波浪,每壹朵聚集起來的水花都帶著螢火蟲般的光芒進入水中。有多少光就有多少浪。