當前位置:股票大全官網 - 資訊咨詢 - 文言文翻譯初探

文言文翻譯初探

1.蘇州知府姚全文翻譯蘇州知府姚善,壹位才情出眾,彬彬有禮的下士。聽說縣裏有才能的人壹定要親自去拜訪。

有壹個人叫王斌,字仲光。他學識淵博,擅長寫作,隱居行醫。姚珊去拜訪他,但王斌並沒有以禮相待。姚姍笑著回去了。

第二天,我又去拜訪了。王斌穿著媽媽的布衣,拿著扇子坐著裝瘋。姚山停下來和他說話。(他)吐了壹口,倒在地上。姚姍笑著回去了。第三次去拜訪他的時候,他才像往常壹樣和姚杉真誠交流。

還有壹個人叫余振木。姚山給了他米,卻誤送到了錢紀中的住處。錢繼忠勉強收下,因為這是太守的賞賜。

幾天後,余振木去拜訪了姚山。姚山談到送飯,余振木說:“這個我不知道。妳送到我鄰居兼朋友錢繼忠的住處了嗎?”姚山道:“那錢紀中呢?我能見見妳嗎?”余振木道:“是。”姚山派人去接他。

錢繼忠對來人說:“我是平民,姚公是太守。太守與文官大不相同,我不能去衙門探望。但是,太守是主人,我是儒生,是客人。按照賓主相見的禮儀,我必須在縣城讀書。”

這個人回答了姚山的話,姚山笑著表示同意。第二天去縣城學校的時候,錢繼忠已經先到了。(看到姚山)他大聲說:“妳把我當平民,我就沒地方坐了。若待我如儒生,請讓我坐客席。”

姚公答應了,兩人在堂前第二次相見。錢紀中把藏在袖子裏的書給了姚公,就走了。姚公非常看重他。

2.看完下面的文言文,按要求回答問題:蘇州知府姚①,多才多藝的下士,在本題(1)中考察文言文虛詞“壹”的用法。《追忠守位》中的“易”:因為。a .因為;b .使用;c .和;我認為。所以我選擇A(2)來理解文章的內容或人物。姚山想認識紀忠。從壹開始的“禮賢下士,聽說縣裏有才能的人壹定要親自去拜訪”。(3)了解文章中常見文言實詞的意思。這個問題要說明的話,都是我平時學習中看到的“故友古人”,比如“故友古人”盡妳所能,卻不了了之”(錢的驢)。稍微分析壹下,就可以完全正確。(4)句子翻譯要求“信達雅”,即準確、流暢、優雅。要結合上下文準確把握關鍵詞的含義和句子特點(有時體現在標點符號上),並以直譯為主,必要時補充句子在原上下文中遺漏的內容。在《嶽陽樓記》中,有壹句“妳有什麽不尋常的事嗎?“句子,保留原句的特點。第二句要註意“回復”和“承諾”的解釋。”人回復(回復)給(要)姚公,姚公微笑(微笑),許諾(代詞,許諾)。這個人回答了姚山的話,姚山笑著表示同意。

3.文言文翻譯和好生活就像進入了蘭芝的房間,久不聞其香,便與之融為壹體。

與差人居,如入鮑魚之所,久不聞,亦與之融。

丹藏的是紅的,漆藏的是黑的,君子在哪裏都要小心。

註意事項:

聚:交往,交朋友。

蘭芝:香草。

同化,意思是順應潮流。

鮑魚:鹹魚。

購物。

丹:朱砂。

顏料:墨水顏料。

好好相處。

先試著翻譯壹下,再看下面。

全文翻譯:

和高尚的人交朋友就像走進壹個種有草藥的房子。時間久了,妳聞不到香味,但妳已經被它同化了。和品行不好的人交朋友,就像走進壹家賣鹹魚的店。時間久了,妳聞不到它的臭味,但妳已經被它同化了。朱砂藏久了會變紅,墨水顏料藏久了會變黑。所以君子壹定要慎重選擇相處的人。

4.翻譯文言文《橫掃天下》

弗朗西斯科十五年,我在閑暇時嘗了壹個房間,那時於婷五歲。父親和朋友秦雪從同壹個縣來等他,說:“妳為什麽不為客人收拾壹下?”範說:“君子之道,當清凈天下,安身立命。”知道他有明確的世界野心是很奇怪的。

翻譯

陳凡十五歲的時候,從來不打掃自己的客廳,以至於院子裏亂七八糟。他父親的朋友秦雪從同壹個縣來迎接他,問陳蕃:“兒子,妳為什麽不打掃庭院來迎接客人?”陳帆回答:“君子以收拾天下為己任。他怎麽會僅限於收拾壹個房間呢?”秦雪很驚訝地得知他有治理國家的遠大抱負。

5.張齊賢觀察文言文的翻譯。宋朝的張齊賢曾經在江南做過轉運使。

壹天,在壹次家庭宴會上,壹個仆人偷了壹些銀器,藏在他的懷裏。齊賢在簾子後面看見了,但沒有問。後來齊賢多次擔任宰相,他的很多臣子都做了官。只有那個仆人沒有正式的薪水。

這個奴才閑下來就跪在齊賢面前說:“我伺候妳的時間最長,妳其他的仆人都被封了。妳為什麽把我壹個人忘了?”?”於是我哭了。齊賢同情地說:“我本來不想說的,可是妳又會怨恨我。

妳還記得妳在江南的時候,偷了很多銀器嗎?我保守了將近三十年,沒有告訴任何人,所以妳應該知道。我現在是宰相,任免官員,鼓勵賢人,排斥貪官。怎麽才能推薦壹個賊做官?聽著,妳已經等我很久了。現在我給妳30萬元。離開我,選擇壹個地方定居。"

仆人大吃壹驚,流著淚走了。

6.文言文原文的強制性順序與翻譯的強制性順序

作者:董璇

原文:

劉晨·董璇被任命為洛陽令。湖陽公主大白天殺了人,官員拿不到,因為她躲在主人家裏。與主同行,與奴隸共騎。宇軒在廈亭等候,停好馬,用刀劃地,大談主子的過失,罵了奴才壹下車,因情殺之。

主會回宮告皇上。皇帝大怒,召見宣,要打死他。宣磕頭道:“可不可以求壹句話,死了算了。”皇帝說:“妳想說什麽?”宣曰:“陛下德盛,豈以殺奴治天下?我不需要打,請自殺。”也就是拍腦袋,流血臉。帝命小黃門持之,令宣叩頭謝主。不聽話就逼著打飯,不低頭。主曰:“吾父叔穿白衣,藏而死,官員不敢上門。現在我是天子了,什麽也做不了!”皇帝笑著說:“天子和白衣不壹樣。”因為:“強項已點!”給錢30萬。宣布班上所有的官員。因為能打威武,首都震驚。

翻譯:

光武帝稱董璇為洛陽令。當時湖陽公主的仆人白天殺了人。因為他藏在公主的房子裏,官員們不能逮捕他。公主出門時,讓仆人陪著她。董璇在廈門館等候。他看到公主坐車過來,就用白眉勒住曼努埃爾讓他停車,用刀劃地,不許再走。他大聲責備公主的過失,命令仆人下車,並當場殺死了他。

公主立即回宮向光武帝告狀。光武帝大怒,召見董璇,用木棍將他打死。董璇磕頭說:“請讓我死前說壹句話!”光武帝說:“妳想說什麽?”董儀回答:“皇帝神聖英明,復興漢家,卻縱容奴才害良民。他如何治理國家?我不需要棍子,請允許我自殺!”然後他的頭撞到了柱子上,滿臉是血。光武帝命令小太監按住董璇,讓他給公主磕頭道歉。董璇只是拒絕了;逼他磕頭,董宣勇雙手放在地上,不肯低頭。公主對光武帝說:“文叔做老百姓的時候保護逃犯,官員不敢進門抓人。現在我當了皇帝,難道就不能制服壹個小小的地方官嗎?”光武帝笑著說:“當皇帝和當老百姓是兩回事!”於是,董璇收到了“強制令”和30萬元的獎勵。董璇把這壹切都給了下面的官員。從此他打擊豪強,那些豪強都被嚇到了。在京城稱他為“臥虎藏龍”,稱贊董說:“戰鼓不響。”親愛的,收養喲,喲,喲,喲

7.文言文“知多見少”的翻譯[原文]

王中郎很愛張天喜。在他詢問的那天,他問:“妳見過所有過河的人嗎?精衛河左右軌有什麽區別?”?後來,閆妍,什麽是中原?”日章:“求其靜,自稱王,何以還之(三);據時,荀、樂之風為4級。”王日:“妳的見識綽綽有余。為什麽是福劍做的?”答日:“陽消陰息⑤,故日步⑤;沒有脫皮圖像⑦,夠了嗎?

哎?"

[註釋]

①王中郎:王。寫作程度。才華橫溢,官至中郎將、書記處書記。張天喜:字正腔圓。官至涼州刺史。

兩條軌道:法規和方法。

③王、何:王弼、,三國時人。他們喜歡談論玄理,他們有莊子的思想。

④荀、樂:荀、荀勖、都是西晉的大臣。

⑤陽消陰:事物的發展變化。

⑥屯居(zhūnji?n):六芒星的名稱。指艱難困苦。

⑦無剝:六芒星名。指事物的起起落落。

[翻譯]

王譚智很愛張天喜,問他:“觀察大家渡江,治理江東,有什麽特別的嗎?”!後來的人才和中原的相比如何?"張天喜說:"對高深玄學的研究,自然在王弼、之下,但通過根據時局修改制度,具有勾踐、荀、樂光等人的雅量。王對說:“妳有豐富的知識和見識。妳為什麽會被傅劍制服?"張天喜說:"事物是發展變化的,所以國運不旺,有艱難險阻;對事情的起起落落能不能笑過頭?"