今天的君主建造宮殿,但這是不同的:他們必須向人民勒索錢財,掠奪人民的衣食來建造宮殿,建造梯田的蜿蜒景觀,註重彩雕和裝飾。建造宮殿如此(奢侈)以至於周圍的人都遵循這種做法,所以錢不能用來(浪費)應付兇年的饑荒和幫助孤寡,所以國家貧窮,人民無法治理。如果君主真的希望天下得到治理而不是混亂,那麽建造宮殿就要節儉。
古時候的人不知道做衣服的時候穿的是獸皮和草繩,冬天不亮不暖,夏天不亮不涼。聖王認為這不符合人情,就開始教女人處理絲麻,織布做百姓的衣服。做衣服的規矩是:冬天生絲麻做的漢服輕薄保暖,夏天葛藤做的漢服輕薄涼爽,僅此而已。所以聖人做衣服,只為了身體的合身,皮膚的舒適,就夠了,不要誇自己的耳目,炫自己的無知者。這個時候,沒有人知道壹輛強車和壹匹好馬的價值,也沒有人懂得欣賞雕琢。為什麽?這是教學的結果。因此,人民的衣服財富足夠每個家庭預防洪水、幹旱和激烈的饑餓。為什麽?因為他們懂得自食其力的道理,不為外界所誘惑,所以百姓節儉,容易治理,君主用錢省,容易致富。國庫充實,足以應付超常的變化:兵不差,士不累,足以證明大臣不聽話,於是霸王事業得以實現於世。
然而,現在的君主們做的衣服冬天輕薄保暖,夏天輕薄涼爽,這些都已經有了。他們還必須向人民勒索,搶奪他們的食物和衣服,並用它們來制作華麗的衣服,用黃金作為現成衣服的鉤子,用珍珠和玉石作為裝飾品,為婦女工作,為男人雕刻,穿在身上。這真的不是為了取暖。花錢和人力都是為了沒用的東西,所以看起來他們做衣服不是為了健康,而是為了美觀。故民迂難治,君奢難諫。不可能用壹個奢侈的君主來統治偏心的人民,希望國家不亂。如果君主真的希望天下治理得好,痛恨混亂,那麽在做衣服的時候壹定要節儉。
古時候的人不知道做飯的時候只吃素菜,彼此分開,於是聖人起來,教勇敢的兒子們耕田種莊稼,供人制作食物。飲食的原則是益氣補虛,強身飽腹就夠了。所以他們攢錢,自食其力,節儉度日,人民富裕,國家穩定。現在,情況並非如此。我們向老百姓收錢,享受美味的牛羊,蒸烤魚,甲魚。大國的國王有幾百道菜,小國的國王有十多種菜,放在廣場前面,眼睛看不全,手也拿不全,嘴也嘗不全。冬天天寒地凍,夏天臭氣熏天,國王註重飲食,身邊大臣紛紛效仿。所以有錢人奢侈,孤獨的人凍餓。這樣的話,就算我們不希望國家亂,也是不可能的。君若真欲天下好治,恨其亂,必存其飲食。
古時候的人不知道造船造車的時候,重的東西搬不動,遠的地方也到不了,於是聖王就開始造船造車,方便民政。他們只求堅固輕便,能搬運重物,能長途旅行,費用低,但好處大,人們樂於使用。所以法律不用催也能行使,老百姓不用辛苦也有足夠的錢,所以老百姓都歸順了他。如今,君主制造的船和汽車是不同的。船和車已經很結實很輕了,他們還得向人民勒索錢來裝飾。在車上畫彩色的畫,刻在船上。女人拋棄紡織品來描繪文學色彩,所以人冷;男人離開農業去從事雕刻,所以人們挨餓。國君這樣造船造車,周圍大臣紛紛效仿,百姓饑寒交迫,不得不為非作歹。惡多則刑重。刑罰重了,國家就亂了。如果君主真的希望天下治理得好,討厭混亂,那就要造船造車省錢。
2.文言文翻譯《聖王付偉》古代聖賢的君主下詔喪事要節儉,說:‘穿三層衣服(只為死者)使皮肉腐爛,棺材只有三寸長使骨頭腐爛。挖墳坑的深度不要和泉水相通,外面的水會流入墳坑。死者下葬後,生者不應哀悼太久。
'
古時候有人的時候,沒有宮室,就在土堆下面挖洞穴,住在裏面。賢者國君憂心忡忡,認為挖穴“可避冬寒”,但夏季底部潮濕,頂部暴曬,可能損害民之精氣,於是蓋屋造福於民。“但是蓋房子有什麽用呢?子墨子說:“籬笆可以禦寒,上面的屋頂可以擋雪、擋霜、擋雨,屋子幹凈可以用來祭神,隔墻可以用來區分男女。聖人之君,從不做花錢但對百姓無益的事。"
3.丁偉宋代宮殿修繕的文言文解讀與翻譯宋真宗大中祥符年間,首都開封府失火,許多宮殿被毀。
丁偉,右國務委員兼第三任大使,被任命負責重建宮殿。建造宮殿需要大量的土壤。丁偉考慮到從工地到城外的距離太長,既費事又費力。
丁偉下令在城市的街道上挖坑取土,節省了大量的工時。挖完不久,街道變成了壹條大溝。
丁偉還命人挖官堤把汴水引到大溝裏,然後從全國各地調來竹筏和木船,通過這條大溝運送建造宮殿所用的各種材料,非常方便。宮殿建成後,丁偉命令人們把溝裏的水全部抽幹,然後把拆除舊宮殿和建造新宮殿時丟棄的磚塊和瓦礫加入溝裏,溝又變成了平地和街道。
這樣,丁偉壹舉三得,挖土、運料、處理廢石等三項工程壹舉完成,節省了上億的人工成本。
4.文言文《墨子·墨子》說:“古人未知為宮時,居墓穴,民濕傷,故聖君為宮。
作為宮法,說的是房高足以潮,側冷足以寒,樓高足以待雪霜雨,宮墻高足以告別男女。這就是結局(2)。凡是浪費錢和勞力,沒有效益的,都是不幹的。
役③,修其城垛,* * *勞而無傷,用其定期④,收其租稅,* * *費而無病。百姓為此而苦,對百姓寬厚而苦。
故聖君為宮,方便生活,不思觀樂也;鞋子當衣服穿方便,也不奇怪。所以,救身教民,是以天下之民可得為前提,財用充足。
今之主,為宮者,與此不同。要厚集百姓,劫其衣食財帛,以為宮臺刻黃青。
如果皇宮是這樣,那就像兩邊的法律。就是因為其財富不足以治療饑民孤寡,所以國窮民難治。妳想統治世界,但妳討厭它的混亂。有必要做宮殿。
古時候衣服未知,腰帶雖緊,但冬輕暖,夏輕枯。聖王以為自己不與人相愛,於是假裝教女,醫絲麻,布帛鋪為民服。
對於衣服的規律,冬天練帛,輕薄保暖就夠了;夏天,光尷尬就夠了,就說到這裏吧。所以聖人穿衣,貼合身體,貼合皮膚就夠了。
看看那些沒有榮譽的傻瓜。當真是,好車好馬不知貴,不知樂。它是什麽。
所以,人民的衣食之富,家夠饑寒交迫者,何以為之?以其人之節儉易其治,以攢錢易其君。寶藏滿了,否則留下來;兵不累,軍士不累,足以不服。
所以霸王的產業在世界上是可行的。今天的主人,他的衣服和這個不壹樣,冬天是淺色的(5),夏天是淺色的。皆已可得,必厚而為民所收,劫民衣食,以為衣飾錦繡飄逸,鑄金為鉤,珍珠玉石為褒。
女人以文采工作,男人以雕刻工作,認為他們是穿衣服的,這對非雲有利。單錢勞動(6)是沒有用的。從這個角度來說,衣服不是為了身材,而是為了好看。因其人淫而難治,因其奢而難諫。丈夫是奢王,擅為流民辯護。他想國家不亂,得不到。
妳真的想統治世界,討厭它的混亂,所以穿衣服是必要的。古人不知其分素食,聖人造之,教人耕種莊稼樹木,以民食之。
是食物,足以益氣補虛,強身養腹。所以它用錢攢錢,它養活自己,興旺發達,人民和國家治理。
然而今天,情況並非如此。人以為美食卑微,蒸魚甲魚累死,大國累死,小國累死。前方丈什麽都看不到,手什麽都鍛煉不了,嘴什麽都嘗不出,冬天凍著,夏天裝飾著...(7)人是這樣吃的,所以左右是這樣的,這是建立在富人的奢侈和孤獨者的冷酷之上的。妳真的想統治世界,討厭它的混亂,所以吃喝是必須的。
古時候的人默默無聞坐船出行的時候,重要的任務不變,並不遙遠。因此,聖王乘船旅行並不方便。是舟共濟,皆固而輕,可久而遠之。少為錢,多為利,以民樂為主。
所以法不急,民不勞而用,民不還。今天的師傅,是船是車,與此不同。他什麽優點缺點都有,還得厚著臉皮被人收去裝飾船和車。
用文采裝點車,用雕刻裝點船。女廢紡織品,培養文才,所以民寒;男人留下他們的莊稼並雕刻它們,所以人們餓了。
人是這樣的,所以才喜歡,因為他們的人民饑寒交迫,所以才邪惡。惡多則刑深,刑深則國亂。
妳真的想統治世界,討厭它的混亂,所以旅行是必不可少的。天地之間回溯的壹切,包裹著四海,是天地之愛,是陰陽之和,卻不能更神聖。
妳怎麽知道的?聖人有傳說:天地也,上下也;四時,為陰陽;人情,則男女;動物也,則有公有母。這是壹個充滿愛的世界,雖然有壹個不能再多的老國王。
人間雖最神聖,但必私而不傷,故民無怨。宮中無女,故天下無寡。
屋內無女,屋外無寡,天下人也。如今的君主,也存私房錢,大國壹千個女人,小國壹百個女人,都膩了。所以世界上沒老婆的男人少,沒老公的女人多,男女不合時宜,所以人少。
妳真的要人民,又討厭人民,所以有必要存私房錢。凡此五者,聖人之儉也,小人之淫也。
節儉導致繁榮,淫亂導致死亡。這五樣東西缺壹不可。夫妻與天地和諧相處,風雨與五谷和諧相處,衣服與肌膚和諧相處。
【註】(1)這篇文章主要通過對宮殿、服飾、飲食、船車、私儲的對比,批判當時統治者的奢侈生活。主要思路和《節約使用》裏的基本壹致。
本文所謂的辭職,就是要求妳改掉這五個毛病。(2)真心:過“只”。
(3)服務:有“照單全收”字樣的時候。(4)正:通“征”。
(5)隋:同“溫”。(6)單:傳“遁”。
(7)裝飾:錯別字的“嗮嗮".【白話】墨子說:“古人在造宮的時候,並不知道住在山穴附近,地下潮濕,傷民,所以聖王開始造宮。
建造宮殿的規則是:地基的高度足以避濕,四面足以禦寒,屋頂足以防霜雪雨,宮墻的高度足以隔內外,男女有別——僅此而已。任何浪費人和錢而不增加效益的事情都不會做。
(按套路)分配勞動力,修城垛,那麽人民就努力工作,不受傷害;稅收照常征收,所以人們即使花錢也不會吃虧。因為百姓的苦不是這些,而是苦在向百姓勒索錢財。
所以聖王開始造宮殿只是為了生活的方便,而不是為了觀賞的樂趣;我開始創作衣服鞋子,只是為了身體的方便,而不是為了奇裝異服。所以(聖王)節儉,教導百姓(以身作則),天下百姓才能治理,財政使用才能充分。
今天的君主建造宮殿,但這是不同的:他們必然會向人民勒索金錢,掠奪他們的食物和衣服來做生意。
5.原文的文言文翻譯:
甘武使人出使齊國,過了河。船夫說:“河在兩耳之間。妳不能獨自過河。妳能為國王說出來嗎?”甘武道:“不然,妳不知道。凡事有利有弊,願以誠相待,但受害者不用兵;還不如小李在皇宮裏捕鼠,萬裏之遙。不如當個好將軍,名震天下,工匠治木不如斧頭。今天,我還不如壹個孩子;都說千騎之王,千騎之主,不如吳。”
選自劉翔的《說苑》
翻譯:
幹武去齊國渡壹條大河。船夫說:“河水太淺了,妳自己是過不去的。怎麽能做出讓齊王高興的事呢?”?“幹武說沒有,妳不知道真相。凡事都有長處和短處;做事老老實實,小心翼翼,不戰而屈人之兵;像戚跡和閆妍這樣的好馬壹天能走幾千英裏,但把它們放在家裏讓它們抓老鼠還不如小貓。這麽鋒利的好劍,還不如工匠砍柴用的斧子,可我現在還不如妳,在河裏搖著船,我還不如妳,遊說那些君主和國王,妳還不如我。
壹石三鳥:
祥符年間,皇宮失火。丁奉命修復被燒毀的宮殿,但很難借土遠。丁命令工匠在街上挖掘。幾天之內,街道變成了壹條深溝。丁命令工匠將汴河的河水引入溝渠,然後用許多竹筏和小船將修宮所需的材料沿溝渠運入宮中。宮殿修復後,被燒毀的宮殿將被運入宮中。
決定在山溝裏紮水,引竹筏,從山溝裏運雜料到宮門。當它結束時,它通過拒絕瓦礫和灰塵而變成了壹條街道。壹舉三得,節省數十億美元!
6.高求古漢語翻譯註釋:高,泰山平陽人,漢代魯國高後裔。年輕時是秀才,泰山太守薛涓任命他為杜佑。縣令與薛冕發生爭執,薛冕被直呼其名訓斥。高用劍斥責監軍說:“從前魯受辱,孔子和登階維護他的尊嚴;趙王被迫為秦王奏鄭,藺相如被迫為唐王擊秦。向朝臣直呼官名,在道德上是要受到懲罰的。那監工聽了,嚇得面如土色,薛冕連忙站起來攔住。"。後來,高辭去官職,在濟南避難。建安十八年,太祖招其為丞相軍,後在歷城任侯文學,調任國相。當見到毛的死訊時,並不意味著悲痛。相反,他到處玩耍和打獵。高直言不諱、以大義為重的訓誡,對指導諸侯的法令很有幫助。黃初年,任堂陽被選為平遠王府,平遠王即位,為。任命高為隊長,為、大夫和。明帝剛剛即位,壹些大臣認為應該舉行盛大的宴會。高曰:“死後,虞舜與民有三年喪停養樂,殷即位後有三年默思,故崇高道德得以和諧興盛,普照天下。”明帝恭敬地接受了他的意見,不應該舉行盛大的宴會。
小鵲的墓開始修建,喜鵲在上面築巢。皇帝問高這件事,高回答說:“詩經說喜鵲築巢,鴿子住在裏面”。現在宮殿建好了,墳墓也建好了,喜鵲在上面築巢,說明宮殿沒建好,喜鵲不能住在裏面。上帝的意思似乎是,如果宮殿不建,其他姓氏的人將統治它,這正是上帝所警告的。上帝的規則不是偏袒與妳親近的人,而是把祝福給予品德好的人,我們必須深加防範。忍不住仔細壹想。夏朝和商朝末期,他們是繼承祖業的君王。他們沒有畢恭畢敬地接受上帝的指示,只聽誹謗和誣陷他人,為了滿足自己的私欲而拋棄了美德,所以他們的滅亡非常快。太武和武丁,見大禍臨頭,心生恐懼,拜天降之兆,於是大怒,興之所至。現在,如果我們停止各種艱苦勞動,努力節儉以滿足需要,更加重視善政,遵循皇帝的指導方針,去除給整個國家帶來危害的事情,開始給廣大人民帶來好處的事情,那麽三王之後就可以有第四個,五帝之後就可以有第六個。只有商朝皇室才能轉災為喜嗎?我是陛下親近和信任的人。如果我能為皇帝增添幸福,穩定地保全國家,即使我自己化為塵土,家破人亡,也如我重生之年。怎麽能違背皇帝的意願怕遭災難,讓陛下聽不到什麽是合理的呢?”於是皇帝變了臉色,感到震驚。
7.伯樂相馬,燕昭王千金買馬骨,九方高相馬,王海馴馬文言和伯樂相馬。
相傳天帝說伯樂治馬。待人和善的人也叫伯樂。首領真名叫孫楊伯樂,生於春秋。以其善馬之論,人忘其原字,可稱伯樂,延用至今。有壹次,楚國的伯樂買了壹匹日行千裏的馬。伯樂對楚王說,千裏難得壹遇,難得壹遇。妳必須去參加聚會。請不要擔心,妳會做到的。伯樂去了好幾個國家,甚至在燕趙的名馬中,做了詳細的走訪,卻沒有得獎。有壹天,伯樂從齊國回來,在路上看見壹匹拉著鹽車的馬,吃力地爬上坡。馬要呼吸,走好每壹步都很難。伯樂叫馬,他不能不到前面去。馬看到伯樂走近,突然擡起頭來瞪大眼睛,說了壹句意味深長的話。如果叫伯樂路,何苦呢?伯樂從聲音中知道,這對於壹匹馬來說很難。“這匹馬在戰場上馳騁,但它比它所有的馬都好,但他拉車卻不如壹匹普通的馬。大眾還是被它賣了。”。“皇民以伯樂為大癡,此馬感累,不能引車,吃得多,立得穩,毅然跟隨。伯樂牽馬,直奔楚。伯樂騎著馬去了楚國的皇宮,拍拍馬的脖子說:“我是妳的好主人。" . "馬孺見伯樂也,為震前所靜,長頸嘶,聲如鐘偃師,直入雲霄。楚王聽到馬嘶聲,走出了外室。伯樂說:“王,我帶壹匹馬去。請仔細看看。”。楚王看到伯樂牽的馬瘦了,以為是伯樂歡喜,有點不高興。他說:“我相信妳可以看馬,但那是妳的馬,但買家很難走。能不能上陣?”。”伯樂說,“其實我是馬,但是拉的時間長了,飲食不精,所以覺得很瘦。但是精耕細作,半個月之內,肯定會恢復實力。" . "楚王聽了有點疑惑,但還是命人好好餵馬。結果,這匹馬更有活力了。楚抽打跨馬,卻覺風生於耳,呼之欲出,遠在百裏之外。後來,王集成在戰場上戰鬥,做出了很多貢獻。楚王稱伯樂為重臣。
8.閱讀下面的文言文,完成9 (1) d .如果婚後三年有了孩子,這個詞:有孩子。(2) b A .人稱代詞,他/副詞,表示推測;b .結構助詞,有;c .代詞、事物/助詞的…停頓;d .表的連詞/介詞,因為。(3) c 1表示財力可以翻倍,與“省錢”無關;(4)車和船的作用;⑤指的是增加人口,不是“省錢”。(4)D“意在突出愛民反戰的主題”在文中是沒有根據的。(5)①是故:故,故;是的,我能;邢:建立。句子翻譯過來就是:所以,財政的使用沒有浪費,百姓可以不勞而獲,皇帝建立的有利事業也更多。風寒:強風和寒冷;夏雨:熱和雨。他們建造這座宮殿是為了什麽?就是抵禦冬天的大風嚴寒,夏天的酷暑雨水。寡婦:減少。現在,全世界掌權的人都用了很多方法來減少人口。答案:(1)D(2)B(3)C(4)D(5)①這樣財政的使用就不浪費,人民就可以不吃苦,皇帝創辦的有利事業就多了。②他們建造宮殿是為了什麽?冬天用來抵禦大風嚴寒,夏天用來抵禦酷暑雨水。③現在世界上掌權的人用了很多方法來減少人口。參考:當人民在壹個國家執政時,壹個國家的財富可以翻倍。當他們在世界上掌權時,世界的財富可以翻倍。這種財富的加倍並不是從國外掠奪土地;但是根據國家的情況,省下了無用的開支,足夠翻倍了。聖王在位的時候,發布命令,舉辦事業,動用人民的權力和財產,都是沒有實際用途的。所以財產的使用沒有被浪費,人民也無法努力,他獲得了更多的利益。他們做衣服和毛皮是為了什麽?冬天用來禦寒,夏天用來防暑。任何縫制衣服的原理,冬暖夏涼,都可以增加。不能加的就去掉。他們建這座房子是為了什麽?冬天用來禦寒,夏天用來防暑防雨。如果盜賊(入侵者)可以增加防禦的堅固性,他們將獲得它。反之,不能添加的就會被刪除。他們在制造什麽五種武器,比如盔甲、盾牌和長矛?它是用來抵禦外來的土匪和小偷的。凡制甲,盾,五兵,可增加輕,銳,堅,折難度,增加;不能加的就去掉。他們制造汽車和船是為了什麽?汽車用於陸路運輸,船只用於水路運輸,以此溝通各方利益。任何制造車、船的原理,都可以增加輕便,從而增加它;不能增加的就去掉。不管他們做什麽,他們總是為了實用而做。除去王公大人喜歡收藏的珠玉鳥獸犬馬,用來增加衣服、房屋、武器、車船的數量,使之翻倍,並不難。有什麽難翻倍的?只是人很難繁殖。但是,人也有繁衍的方式。古代聖王制定法律說:“男二十歲不準未婚,女十五歲不準未婚。”這是聖王的法律。既然聖王已經過世,就允許人們放縱自己。想早結婚的有時候二十歲就結婚,想晚結婚的有時候四十歲就結婚。(現在當權的人)就是不幹。