當前位置:股票大全官網 - 財經新聞 - 粵語“列妃”的由來是英語的直譯嗎?

粵語“列妃”的由來是英語的直譯嗎?

如果單說“李飛”,就是邋遢的意思(衣服、儀器等。是隨意和非正式的)。它是壹個形容詞,常用來形容人的某種狀態。

如果來源於香港電影,我個人認為來源於“茄子果凍咖啡”(跑龍套/群眾演員/配角等不重要的小人物和角色),這個詞據說也來源於“無憂無慮”、“無憂無慮”、“輕松愉快”的發音,指的就是這類人(引申為不重要的人)。

具體可參考百度的“茄子果凍咖啡”和“烈咖啡”。