北京外國語大學1。《中式英語的教訓》,瓊·平克姆、蔣桂華譯,2000年,外語教學與研究出版社。
2.《英漢翻譯簡明教程》,莊壹川,2002年,外語教學與研究出版社。
3.《高級英漢翻譯理論與實踐》葉壹楠著,2001,清華大學出版社。
4.《非文學翻譯理論與實踐》,羅進德主編,中國對外翻譯出版公司,2004年。
5.《非文學翻譯》,李長栓著,外語教學與研究出版社2009年9月出版。
6.《非文學翻譯理論與實踐》,李長栓著,中國對外翻譯出版公司。
復旦大學暫時不可用。
廣東外語外貿大學
初試沒有參考書,以下是復試的參考書:
1.《實用翻譯教程》(修訂本),劉季春主編,中山大學出版社,2007年。
2.《英漢翻譯基礎教程》,馮清華、默裏主編,高等教育出版社,2008年。
3.《英語口譯教程》,鐘偉和主編,高等教育出版社,2007年。
4.《商務英語口譯》(第二版),趙俊峰主編,高等教育出版社,2009年。
5.關於英語八級的書籍和關於英美政治、經濟和文化的百科知識。
湖南師範大學沒有參考書目,復試科目為:聽力和英語寫作。
解放軍外國語學院暫時不可用(請參考廣外)
南京大學
不需要,妳可以使用近年來國內出版的英語專業高級閱讀、翻譯和寫作教材,以及任何大學語文教材。
教材。
南開大學
不可以,請參考外研社全日制翻譯碩士研究生入學考試指南。
上海交通大學之前沒有在職翻譯碩士的參考書:
1.《英漢翻譯基礎》,顧,上海外語教育出版社。
2.《非文學翻譯的理論與實踐》,李長栓,中國對外翻譯出版公司。
上海外國語大學沒有
同濟大學
翻譯英語碩士:
暫時沒有參考書。建議考生多閱讀國內外英文報刊雜誌,擴大詞匯量,開闊視野,培養中西文化對比意識。
漢語寫作和百科知識;
沒有具體的參考書目,希望考生關註時事,加強人文知識的學習和積累。
英語翻譯基礎:
1.《風格與翻譯》,劉,中國對外翻譯出版公司,2007年。
2.《實用翻譯教程》,馮清華,上海外語教育出版社,2007年
3.《翻譯基礎》,劉,華東師範大學出版社,2008年
西南大學1。曾誠主編《實用漢英翻譯教程》。北京:外語教學與研究出版社。
2.連樹能主編《英漢翻譯教程》,北京:高等教育出版社。
廈門大學暫無,以下由研究生在線提供:
1.《英漢翻譯教程》,楊世貞著,北京大學出版社,2006年。
2.《英漢翻譯教程》,連樹能主編,高等教育出版社,2006年
3.《英漢對比研究》,連樹能著,高等教育出版社,1993。
中南大學
英語翻譯碩士學位,暫無。
英語翻譯基礎:
1.《英漢應用翻譯教程》,方夢之主編,上海外語教育出版社,2004年。
2.《高級英漢翻譯理論與實踐》,葉壹楠主編,清華大學出版社,2008年。
漢語寫作和百科知識;
1.《應用寫作》,王守成主編,高等教育出版社,2009年。
中山大學
翻譯英語碩士:
1.關於英美概況,請參閱朱主編的《英語國家社會與文化概論》第壹卷和第二卷。高等教育出版社,2005年。
2.其他部分不列為參考書。
漢語寫作和百科知識:參考教學與輔導委員會公布的考試大綱