首先,政治觀念必須正確。
要有良好的政治素養,善於運用正確的立場、觀點和方法分析研究翻譯的內容,確保譯文準確、得體地傳達原文的思想。例如,在商業活動中,經常會提到大陸和臺灣省。對此,我們必須保持正確的政治觀念,不要誤入歧途。
二是高度的職業責任感。
高度的職業責任感意味著翻譯人員在翻譯任務中遇到不懂或不熟悉的東西時必須認真、嚴謹和負責,避免看文獻講道理。
第三,英語翻譯能力出色。
優秀的商務英語翻譯能力是根本,這要求商務英語翻譯人員精通商務英語專業表達和口譯翻譯技能。
第四,要有紮實的語文基礎知識。
紮實的漢語基礎知識有助於將商務英語的含義恰當地轉換為易於理解的漢語,便於中外客戶之間的交流,這也需要優秀的專業翻譯人員發揮其語言轉換能力。
第五,要有很強的知識水平和能力。
知識水平和能力相當於譯者的視野。知識水平較高的翻譯人員具有豐富的商務英語翻譯經驗和對英語國家語言文化的了解,如清楚地知道英語國家商務談判人員在談判過程中的特點和慣性思維。
第六,要有很強的應用水平和能力。
實際上,應用層面的能力是譯者的翻譯能力,主要包括語言轉換,是否能更好地幫助外語學習者理解對方的意思。
英語是我們學習的第二大外語。要想學好英語,首先要掌握方法,正確使用方法,這樣才能事半功倍。這些是我與妳分享的商務英語翻譯的要求。可以多了解相關信息,有利於學習前做好準備。