原文是:
生與死
——沃爾特·薩維奇·蘭多
我不與任何人爭鬥;
因為沒有壹個值得我爭鬥;
我熱愛大自然,
僅次於自然的是藝術。
我在生命之火前溫暖了雙手;
它會下沈,
我準備好離開了。
翻譯:生與死
我不和任何人爭論。
我不在乎和誰爭論。
我熱愛大自然。
第二是藝術。
我的手在燃燒生命之火來取暖。
火熄滅了。
我也準備走了。
擴展數據:
《生死場》是英國詩人蘭德的作品,表達了他對生命的熱愛。
理查德·萊蒙·蘭德(1804—1834)是英國探險家。出生在康沃爾。他著有《理查德·蘭德從卡諾到海岸的旅行日記》、《尼日爾河與河口探險日記》等。1825跟隨克拉伯頓探索西非。克雷頓死後出版了他的遊記。1836-1831年,他和弟弟約翰(JohnLander,1807-1839)乘獨木舟順尼日爾河而下,探索山谷和三角洲,被當地居民扣留o1832-18。後來被當地土著襲擊,受傷身亡。
參考資料:
百度百科-生與死