當前位置:股票大全官網 - 工商資訊咨詢 - 嶽陽樓記在書裏,還是煙空。月明千裏,漁歌靜影重。快感和欣賞是什麽?

嶽陽樓記在書裏,還是煙空。月明千裏,漁歌靜影重。快感和欣賞是什麽?

贊賞:

神筆:指月亮沈在水中的影子。碧:圓玉,此處意為明月。對立面是非常整潔的。“浮光”和“靜影”是主語,都是偏正式復合詞。“樂進”和“神筆”都是作謂語的動賓短語。用“沈壁”來描寫有風時湖面上漂浮的月光,用“沈壁”來描寫無風時湖中倒映的月影,不僅用詞華麗,形象具象,而且意境極其優美。

有時煙霧完全消失,明月照千裏大地,浮在水面的月光仿佛閃耀著金光,靜謐的月亮影像沈入水底的碧玉,漁歌相互唱和。這種快樂怎麽可能是無窮無盡的?

這是關於月光下洞庭的景色,充滿了壹種寧靜的美。其中《浮金》寫的是有風時的月光,《靜影沈壁》寫的是無風時的月光。悄無聲息地移動,相得益彰,這樣美好的夜晚令人著迷,令人陶醉。

擴展數據:

出自宋代範仲淹的《嶽陽樓記》

原段落:

若為春明,風平浪靜,天高雲淡;沙鷗·季翔,在錦鱗中遊泳;海岸是藍色和綠色的。或長煙盡,明月千裏,浮光躍金,靜影沈壁,漁歌相答。多開心啊!到了登思樓,妳會感到輕松愉快,忘了屈辱,把酒留在風中,會讓妳心情愉悅。

翻譯:

當春風暖洋洋,陽光明媚的時候,湖面風平浪靜,沒有驚濤駭浪,天空與湖水相連,碧綠無邊;沙洲上的鷗鳥時而飛時而停,美麗的魚兒遊來遊去,岸邊的草本植物和小洲上的蘭花郁郁蔥蔥。

有時煙霧完全消失,皎潔的月光傾瀉而去,波動的光閃著金光,靜謐的月影沈入水中的玉中,漁歌在妳我之間響起。這種樂趣(真的)是無窮無盡的!

登上這座建築,妳會感到豁達和快樂,同時會忘記榮耀和屈辱。舉著酒杯吹著微風,真的是很幸福。