首先,這是個問題,問對方找誰,妳就從誰開始。與人有關的問題壹般可以問who,比如:妳是誰??妳是誰?
其次,搜索是行為動詞,所以需要助動詞“do”。
所以翻譯過來就是妳想要誰?
請稍等,我給妳轉過去。
壹般來說,‘稍等壹下’這個短語可以用來要求對方稍等壹會兒。意思是等壹下,然後請等壹下,所以加上了please。當please用作禮貌用語時,通常放在後面。
然後,接通是接通的短語,接通妳是轉接妳。
所以可以翻譯成?請稍等。我給妳接通。
肖經理出差了。我給妳接通他的助手好嗎?
商務旅行就是出差,前面是陳述句,可以直接翻譯。肖經理出差,可以直接按照主謂賓結構的順序翻譯。
後來因為對方是客戶,妳要禮貌的問,所以要用may問。轉移到意味著轉移...到...,所以可以翻譯成我可以幫妳轉接給他的助理嗎?
所以整句就是:肖經理出差了。我可以把妳轉接給他的助手嗎?
4.我想找貴公司的業務部。
我想用兩個句型做某事:我想和我願意。因為這是在電話裏說的,是講給。公司業務部的英文是:貴公司業務部。
我想和貴公司的業務部門通話。
5.我給妳轉到業務部(會計部,總經理辦公室)。
轉字都可以。業務部的英文是business department,財務部的英文是accounting department,總經理辦公室的英文是總經理辦公室。
所以可以翻譯成:
我給妳轉到業務部(會計部,總經理辦公室)。