出自:《雁門太守行》是唐代詩人李賀寫的壹首描寫戰爭場面的詩,取材於古代樂府題材。
原文:
雁門關線巴達維亞
唐朝:李賀
敵兵像烏雲壹樣滾滾而來,企圖推倒城墻;我軍嚴陣以待,太陽照在鎧甲上,金光閃閃。
秋天,嘹亮的軍號響起;士兵的血在黑夜中變得漆黑。
紅旗半滾,援軍沖向易水;夜霜重,鼓聲陰沈。
只為了回報國王,劍和死亡的回歸。
翻譯:
敵兵滾滾而來,像烏雲翻滾而過,試圖摧毀城墻;士兵們的盔甲在陽光下閃著金光。
號角的聲音響徹秋日的天空,塞外地平線上的雲朵將夜空凝成紫色。
紅旗半卷,援軍沖蕭;夜寒霜,鼓聲沈郁。
為了報答君主的賞賜和厚愛,他願意手握寶劍為國奮戰到死。
擴展數據:
創作背景:
關於這首詩的年代,有兩種說法。壹種:這首詩寫於814年(唐憲宗元和九年)。當年,唐憲宗以張旭為節度使,領兵平定雁門之亂。李賀即興作詩鼓舞士氣,成就了這首《雁門太守行》。
換個角度說,根據唐章谷的《倡閑》,李賀給韓愈壹卷詩集看,韓愈看後也很欣賞。那是公元807年(元和二年)。
贊賞:
第壹句就在“雲”上標註了“黑”字,氣氛已經很沈重了。而這“黑雲”已經“壓垮了城市”,甚至“城市要毀滅”,這顯然是有象征意義的。“雲”上的“黑”字自然不是用來象征我軍而是敵人。
敵人的圍攻如此激烈,那我軍就只有殺出重圍的機會了。“壹盞明燈灑向太陽”,在色彩和形式上與前壹句形成鮮明對比。其中顯然包含了喜悅和贊美,當然指的是我軍。
壹開始城市被烏雲圍困,後來烏雲崩塌,紅日當空。我們戰士閃亮的盔甲在陽光下就像壹片片金色的鱗片,耀眼奪目。也就是說,我們殺出了壹條血路,打敗了敵軍。
關於圍攻和突圍的壹兩句話構成壹個意義單元。下面八句寫的是乘勝追擊,直到敵人到達蕭,這是另壹個單位的意思。號角,壹種古老的軍事樂器。
《建德王延宗北史傳》中有“吹角退兵”的記載。看上下文,“號角滿秋色”這句話是基於虛擬現實主義的。在讀者的想象中展現敵人退、追的壯麗景象。
《堵胭脂凝夜紫》中的“夜”字,照顧到了第壹句中的“日”字,表示突破已久,雙方互相廝殺。“上胭脂”,舊註引古今註“秦築長城,土色紫,故稱紫塞”。
大致不錯。緊扣“號角聲”和“秋色”來描繪大地的紅紫,就已經很能誘惑人看到戰爭的血腥;在“紫”前加壹個“凝”字,進壹步強化了這種聯想。
從“日”到“夜”,甚至半夜“霜”,追兵早已到了沂水,敵人自然先到了沂水。追兵尾隨而至,敵人要想渡水,可能是全軍重新服役,所以只能最後壹搏。
壹想到韓信的回水陣,就知道追兵面臨的形勢有多嚴峻了!鼓不起打,主誓死,就是這種嚴峻形勢的反映。至於速戰速決的結果,就讓讀者去想象吧。
詩人用特殊的藝術手法表達自己獨特的藝術想象,或用象征、暗示、或用對比,或用虛擬現實、聲音可視化、以部分換整體,給讀者留下了過於廣闊的想象空間,因此讀者的理解因人而異。
作者介紹:
李賀生於唐德宗貞元六年(公元790年),富昌縣長谷(今洛陽宜陽縣三鄉)人,遠祖是唐高祖李淵的叔父李良。
屬於唐朝宗室的遠房分支,武則天執政時殺了大量高祖後裔。到李賀的父親李金素時,他早已名聲在外,家道中落,隱居長谷。李賀為自己的唐力貴族血統感到自豪。
在他的健康中,多次提到:“李昌濟,唐朝的孫子”,“孫子的可憐是誰?”以及“請曹植為帝孫。”但實際上,他恐怕連鄭皇室的直系都算不上,至少他的家族線早就沒落了。
唐順宗永貞元年(805),李賀十六歲。當年順宗帶病(中風)繼位,任命王和魏之義革除弊端,推陳出新,史稱永貞革新。八月,宦官、文采勾結貴族官僚改袁永貞,迫使順宗因病退位,新政失敗。次年,順宗病死。