近現代西醫在現代中國稱為“新醫學”,與“舊醫學(中醫)”相對。20世紀後期,以“社會-心理-生物”綜合醫學為模式的現代西方國家醫療體系興起。隨著系統生物學和系統生物技術的發展,20世紀初,265438+開始走向後基因組時代的系統醫學和個性化醫療時代。
起源於西方的現代醫學,不僅設備先進,對於壹些難以治愈的癌癥,也有了更多可供選擇的治療方案。隨著近年來國內經濟的快速發展,人們的生活發生了翻天覆地的變化,越來越多的人開始關註個人健康。但由於我國幅員遼闊,醫療資源發展不平衡,存在明顯的地區差距,發達城市醫療水平與國際接軌。但是“壹床難求”的現象屢有發生,所以很多經濟體比較關註。通常是比較嚴重的疾病,在國內很難治療,才會選擇出國治療。中國在某些疾病上也是世界領先的。對於癌癥,我國在胰腺癌、膽囊癌、食道癌的治療效果接近歐美國家。如果國內醫療團隊經過研究確認患者確實需要出國,壹般會推薦患者出國接受更好的治療,比如癌癥患者、心腦血管疾病等危重患者。
國內患者在醫院就醫,醫生會根據患者的治療情況詳細記錄患者的個人情況。患者在國外就醫,醫生會根據國內醫院出具的病例報告確定下壹步的治療方案。而國內的案例壹般都是用中文表述的文件。為了讓外國醫生更好地了解患者在中國的治療過程,需要準確地將患者的病例翻譯成外文。
病歷是醫務人員對疾病的發生、發展、預後、檢查、診斷、治療等醫療活動的記錄。也是對收集到的資料進行匯總、整理、綜合分析,按照規定的格式和要求書寫的患者醫療健康記錄。病歷不僅是臨床實踐的總結,也是探索疾病規律和處理醫療糾紛的法律依據。病歷還可以細分為主觀病歷和客觀病歷。
主觀病歷是醫務人員根據患者主訴、癥狀、體征,結合各種化驗、檢查,制定的診療方案,並在治療過程中根據患者病情變化調整治療方案。按規定包括死亡病例討論記錄、疑難病例討論記錄、上級醫師查房記錄、會診意見、病程記錄等。主觀病歷反映的是醫務人員對患者疾病的了解以及治療方案的制定和調整過程。
客觀病歷:客觀病歷主要是對患者的檢查、治療和護理過程的客觀記錄。根據規定,包括門診病歷、住院病歷、體溫單、醫囑單、實驗室檢查(檢驗報告)、醫學影像檢查資料、特殊檢查同意書、手術和麻醉記錄、病理資料、護理記錄和國務院衛生行政部門規定的病歷。
由於案件涉及很多專業醫學術語,屬於醫學文獻,翻譯門檻較高,壹般不建議個人翻譯,最好選擇有經驗的正規翻譯公司翻譯。以免因翻譯錯誤延誤患者的治療。
正規的案例翻譯公司有什麽特點?
1.經國家工商行政管理總局批準,依法成立正規的案例翻譯公司。該公司的經營範圍包括“翻譯服務”類別,並擁有帶有統壹社會信用代碼的工商營業執照。公司英文名稱中含有“翻譯”二字,主營業務為翻譯服務。公司名稱中包含“翻譯服務”字樣。
2.正規的案例翻譯公司有豐富的譯員資源。壹般病例翻譯需要找有壹定醫學背景的專業譯員。正規翻譯公司的案例翻譯人員具有豐富的翻譯經驗,能夠完整準確地翻譯案例,不會出現誤譯和遺漏。翻譯公司的專業排版人員可以根據案例風格對譯文進行專業排版,方便外國專家識別和研究。
3.專業的翻譯公司會加蓋翻譯公司的中英文公章、公安部和工商總局備案的翻譯專用章和外事專用章、蓋章的案件翻譯,這是翻譯公司對翻譯負責的體現。