當前位置:股票大全官網 - 工商資訊咨詢 - 誰能幫忙翻譯壹下花子奧庫的《手》這首歌?

誰能幫忙翻譯壹下花子奧庫的《手》這首歌?

那雙手

住在很遠的壹條街上的兩個人可以相遇。

這是壹件多麽幸福的事。第壹次發自內心的這麽想。

擁擠的人群中有許多相同的面孔。

即使壹個人消失了,也不會引起註意。

但總會有人在等“那個人”

還有壹個“那個人”,總想著壹個人。

是的,我要珍惜現在牽著我手的人。

手,手指,指甲,指紋。

抱緊我

從幾百手牌中找出那手牌應該很簡單。

環扣的兩只手在妳的口袋裏。

那壹刻是我秘密的快樂時刻。

麥克風緊緊壓在耳朵上,感覺到疼痛。

就像在更近的地方感受聲音,甚至更近壹點。

我可以為自己擁有同樣的口頭禪和撒嬌的聲音。

那只手,那只手腕,那只胸部,他們都在擁抱我

嗯,好像我需要更多的時間壹直在妳身邊,那只手在拉著我。

那只手,那只手腕,那只胸部,他們都在擁抱我

從幾百手牌中找出那手牌應該很簡單。

那只手,那只手腕,那只胸部,他們都在擁抱我

嗯,好像我需要更多的時間壹直在妳身邊,那只手在拉著我。

讓我們攜手共進。

我自己的版本,希望妳滿意~XD

補充:樓下那個沒錯。實際上,我已經開始覺得那只手很奇怪了。本想把它翻譯成手什麽的。但是,我覺得那雙手也很奇怪。。。畢竟我壹直認為原著是單數。。是我自己的錯覺嗎?)

但是“溫暖”這個形容詞和原曲歌名不壹樣。

哎,說了半天都不知道該怎麽辦。然後換成那雙手。。。爬上去。。

謝謝指導~ ~