“焦慮之氣”是壹個合成詞,直接把“焦慮”和“氣”合在壹起,沒有明確的含義。
“追之”是壹個中國詞,形容擔心和害怕的樣子。比如宋蘇軾的《論秦始皇》:“與獸爭其命,為之焦慮。”
緊張:
緊張是形容擔心害怕的樣子,拼音是zhui Zhu bān n。
《隋唐演義》72:“中宗在周俊聽說,心中不安。”
茅盾《子夜X》:“舊歷端陽節終於在焦慮中過去了。”
姚銀雪《李自成》卷壹第壹章:“每次召見,總覺不安。”
《隋唐演義·第七回二》:“中宗在周俊聽得,緊張得向天許願。”
同義詞:不安、恐懼、慌張。
反義詞:心安理得,無憂無慮。
緊張的句子:
1.與其縮在角落裏緊張,不如主動站出來迎接所有的風雨,live high的榮耀和魅力。
2.雖然妳遇到了麻煩,但是不要緊張。生命之泉總是從黑暗中流出。
3.考試結果將很快公布。壹想到這次考試與我的周末安排有關,我就感到不安。
4.我變得緊張,晚上睡不著。但是在這種極度興奮的壓力下,我表現最好,最喜歡我的工作。
5,那些,我們壹直好奇又有些焦慮的未來,有時候,在我心裏,隱隱約約覺得它們是光明的。