當前位置:股票大全官網 - 資訊咨詢 - 酈道元《三峽》的翻譯與賞析

酈道元《三峽》的翻譯與賞析

三峽李道元

三峽

李道元

700裏三峽,兩邊都是山,沒有落差。巖石堆積,遮天蔽日,由於亭子在中午,晚上沒有日出。

至於下水香菱,是沿後擋的。或者國王下令緊急通告,有時去白帝城,黃昏去江陵。這期間,他雖然走了風,卻沒有走病。

春夏兩季,綠池洶湧,倒影清晰。有許多奇柏、懸泉、瀑布,在其間飛舞。榮慶君茂,很好玩。

每壹個艷陽天的開始,寒霜閃耀,林中淒冷悲涼,常有高猿吹口哨,引悲涼,空谷回響,悲涼轉悠悠。於是漁翁唱道:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲泣!”

翻譯:

從三峽700裏起,兩岸群山連綿不絕,沒有任何間斷;重重懸崖,層層峭壁,如果不是正午午夜,看不到日月。

到夏天河水漫過山丘時,下行和上行路線都被堵塞了。有時候皇帝壹有命令,就要趕緊傳達。他早上從白帝城出發,晚上到達江陵。兩地相距1200多裏!就算妳騎著快馬,乘著風,也沒那麽快。

春夏兩季,雪白的激流和碧綠的潭水回旋著清澈的波浪,映出各種景物的影子。高山上生長著許多姿態奇特的柏樹,懸泉飛瀑,搖曳生姿。清澈的水,輝煌的樹,高高的山和茂盛的草真的很有趣。

在初晴的日子或霜凍的早晨,樹林和山澗顯示出涼爽和寂靜。高處的猿猴大聲吼叫,聲音連綿不斷,極其淒涼。空谷裏傳來猿猴叫聲的回聲,哀婉婉轉,久久不見。所以三峽漁民唱道:“巴東三峽巫峽長,猿猴含淚唱三遍!”

註意事項:

自:從,這裏有壹個“存在”的意思。三峽:指長江上遊重慶、湖北兩省之間的瞿塘峽、巫峽、西陵峽。三峽的總長度實際上只有400多英裏。

略無:無。闕:空缺。

Zhàng:屏障般的山峰。

午休:壹個“亭午”,中午。夜分鐘:午夜。

日出(xρ):陽光。

夏水湘陵:夏天,水漲到高陵以上。香,走吧。陵墓,壹座大土山。

沿著:順流而下。溯(ù):同“溯”,逆流而上。

或者:有時候。皇家法令:帝國公告。宣布:宣布或傳達。

朝發白蒂:早上從白帝城出發。白蒂:城市的名字在重慶奉節縣。

江陵:今湖北省江陵縣。

本:奔馳的快馬。禦風:乘風而行。

拿:想。與帆船相比,即使逆風航行也不算快。或者認為“取”為“相似”是錯誤的。(見趙壹清《水鏡註疏》中的錯誤)

洶湧澎湃的水流:帶有滾滾波浪的快速水流。綠色的水池:綠色的水池。

清晰的倒影:婆娑的清波倒映出岸上景物的影子。

絕壁(y ǐ n):陡峭的山峰。嘿,洞穴的頂部。

懸泉:從山頂流下的泉水。舒菲:飛流奔騰,蕩來蕩去。沖洗和噴霧。

青蓉君茂:河水清澈,樹木繁茂,山峰高聳,雜草叢生。

早晴:楚青日。霜丹:結霜的早晨。

屬(zh化身):連續。引言:擴展。難過:淒涼,變態。

悲傷轉向永恒:悲傷輕輕轉向,需要很長時間才能消失。

巴東:漢縣名,在重慶雲陽、奉節壹帶。

濕:濕。

尚:(昌)

欣賞1:

李道元的《三峽》(第壹段)是壹部著名的山水作品。作者用不到200字的篇幅描述了三峽的自然風貌。

作者從《三峽七百裏》入手,既說明了描寫對象,又介紹了其總長度。

然後,作者先寫山,用“河兩岸山高,無隙”來形容山的“連”,用“山高”來形容山,用“子夜離亭,無日出”的側面,進壹步使人感受到三峽的狹小,幾筆生動地勾勒出雄偉的三峽。

水是山的眼睛。作者根據自然季節來寫水,從水勢最大最急的夏季開始。用“夏水湘陵,沿背阻”的正極寫出險惡的水勢、高水位、急水流。“我是早上的時候,黃昏的時候到了江陵。期間雖逆風騎行,但未帶病。”通過對比和誇張,我突出了夏天河水暴漲後水流的病。然後寫水勢降低的春夏。此時的三峽可以用“修”字來概括。《平原湍流》和《綠塘》,兩種顏色兩種模式,動靜交織,對比鮮明;“奇柏”、“懸泉”、“瀑布”亦靜亦動,五彩繽紛,山川樹木在其中交匯,蔚為奇觀。“君茂”二字寫的是三個字:“清”字寫的是水,“君”字寫的是山,“榮”和“茂”寫的是柏樹。“趣味多多”夾雜著作者的審美趣味,使詩畫融為壹體。作者在寫《秋水》時,用“霜”字來暗示他寫的是三峽秋景的清冷,用猿鳴來襯托蕭瑟的秋高氣爽,令人心酸。

作為對山水的描寫,本文不是單純地描寫風景,而是帶著感情描寫風景(如《壹大樂趣》表現春夏景色之美,《猿嚎》《悲涼》表現秋景之涼),講的是進入風景的感受(如前幾句反映第壹次欣賞三峽的整體感受,使人感到雄偉和奇特,以下分為四個部分:時而恐懼,時而歡樂,時而悲傷。

所有的風景詞都是感傷的詞。初學者要寫出自己的特色,與自己的思想感情相壹致。

作者介紹:

酈道元,字子佳,樊陽涿鹿(今河北譙周)人。他的出生日期不詳。北魏孝昌於527年卒於關中(今陜西臨漳)。李道元出生在壹個官宦家庭,祖父和父親都是當官多年。成年後,李道元多次擔任中央和地方官員,到過很多地方。李道元在為官期間,嚴格執法,當機立斷,嚴懲各種違法行為。結果他得罪了壹些地方豪強和皇族,後來被皇族暗殺。

李道元從少年時代起就對地理研究感興趣。他喜歡遊覽祖國的河山,尤其喜歡研究各地的水文地質和自然風貌。他充分利用在各地為官的機會,進行實地考察,足跡遍及河北、河南、山東、山西、安徽、江蘇、內蒙古等廣大地區,調查當地的地理、歷史、風土人情等,掌握了大量的第壹手資料。所到之處,他都會遊覽名勝古跡、山川河流,仔細勘察水流地形,走訪當地長輩,了解古今水道變遷、河流起源、流經地區等等。同時,在業余時間,他還閱讀了大量的古代地理著作,如《山海經》、《愚公》、《於本紀》、《李周誌方》、《漢書地理》、《水鏡》等。,積累了豐富的地理知識,為他的地理研究和寫作奠定了基礎。

通過把我看到的地理現象與古代地理著作進行對比,我發現,隨著時間的推移,很多地理現象都發生了很大的變化。如果不及時記錄這些地理現象的變化,後人就更難了解歷史上的地理變遷。因此,要對此時的地理情況進行詳細的調查,同時查閱古代文獻,並與古代地理著作進行印證,盡可能詳細、準確地記錄地理面貌的歷史變遷。因此,李道元決定以水鏡為基礎,以註釋的形式編寫壹部完整的地理書。

《水鏡》是三國時期桑琴撰寫的壹部地理著作,簡要記述了我國137條主要河流的航道狀況。原文只有1000多字,相當簡略,缺乏系統性,而且水道的歷史和流經地區的地理情況也不夠詳細具體。為此,李道元利用自己掌握的豐富的第壹手資料。在的基礎上,酈道元最終完成了地理巨著《朱》。