當前位置:股票大全官網 - 財經新聞 - “物是人非”還是“時代變了”?

“物是人非”還是“時代變了”?

沒錯。

隨著時間的推移,情況會發生變化。

解釋:移動:改變。隨著時間的推移,情況發生了變化。

出自:和許的《中華民國演義》,第106回:“全體國民應盡我復仇之責,並希望我們的國家不會因為五分鐘的熱度而得救。”

同義詞:天翻地覆,前幾天,這壹刻,水在下降,事情發生了變化,記憶猶新,明天已經成為過去,事情發生了變化。

翻譯:

事件已經過去,時代已經改變

解釋:語境:情境;動:變。事情已經過去,情況已經改變。

出自:清·伊索《黃繡球》第三回:“黃繡球和黃桐都變了,都不在心上了。”

黃秀秋和黃同利已經變了,不再放在心上。

擴展數據:

時間過去了。

巨大的變化

解釋:翻過來。描述巨大的變化。它也被描述為壹場激烈的戰鬥。

出自:尚《胡笳十八拍》第六句:“誰知天翻地覆?現在我正在看南方的北鬥。”

誰能知道天翻地覆?現在我正從南方看北鬥。

重陽節後的菊花——那些不新鮮且不再令人感興趣的東西

說明:黃花:菊花。原指重陽節後逐漸枯萎的菊花。後者指過時的事物或新聞。

出自:詩《王公九日二韻》:“相逢不必歸,明日黃蝶愁。”

不必見面就急著回家,不必擔心第二天黃蝴蝶的悲傷。

東西還在,但人不再是以前的人了。

解釋:物還是原來的物,人卻不是原來的人了。它經常被用來表示事情發生了變化。所以我想念我的老朋友。

出自:宋清照《武陵春》詞:“事是人非盡,淚先流。”

物是人非。