當前位置:股票大全官網 - 基金投資 - 英若成的簡介

英若成的簡介

英若誠(1929—2003),我國著名表演藝術家、翻譯家。中國戲劇家協會常務理事,北京市劇協理事,曾任文化部副部長,北京人民藝術劇院藝委會副主任,劇本室主任。

先後主演了《駱駝祥子》、《茶館》、《推銷員之死》等經典名劇。同時英若誠在影視表演方面,也取得了蜚聲中外的成就,是中國老壹輩演員中唯壹堪稱“國際明星”的藝術家。英若誠先生同時還是壹位優秀的話劇導演、也是中國當代最著名的翻譯家之壹。

1929年6月21日生於北京,滿族。少年時就讀於天津聖路易教會中學。1945年以優異成績考入清華大學外國語言文學系。在學生時代,他就開始投身於鐘愛壹生的舞臺藝術活動。

英若誠先生於1950年考入了北京人民藝術劇院,在幾十年的舞臺生涯中,他塑造了壹系列膾炙人口的藝術形象,先後在話劇《龍須溝》、《雷雨》、《明朗的天》、《慳吝人》、《茶館》、《智者千慮必有壹失》等劇中扮演重要角色,充分展示了英若誠豐富的知識面和作為演員的可塑性。

文革結束後,隨著我國對外文化交流的拓寬,英若誠在中外戲劇交流方面作出了巨大貢獻。1979年,他把老舍名著《茶館》譯成英文在國外出版,為《茶館》成功地訪問西歐作了準備。1980年春,英若誠隨曹禺赴英國進行戲劇交流,隨後又與英國導演合作,為北京人藝排演了莎翁名劇《請君入甕》。

1983年,英若誠被任命為中華人民***和國文化部副部長。

1983年,他又將美國當代著名作家阿瑟·米勒的代表作《推銷員之死》譯成中文,並與米勒合作搬上北京人藝舞臺,同時在劇中成功塑造了主角威利·洛曼。1982年8月,美國斯諾基金會、富布萊特基金會和美國中部、西部各大學向英若誠發出聯合邀請,請他作為客座教授為密蘇裏大學戲劇系講授表演課,英若誠結合教學實踐為學生們排演了中國話劇《家》,該劇在美國演出產生了轟動效應。1984年8月,英若誠作為密蘇裏大學常任教授再度赴美講學,為學生們排演了根據中國昆曲《十五貫》改編的話劇,對中國傳統戲曲與現代話劇的結合,做了有益的探索。

1998年,由於其在中外文化交流和戲劇事業上的傑出貢獻,英若誠榮獲被稱為“亞洲諾貝爾獎”的菲律賓“麥格塞塞新聞文化獎”。

2003年12月27日淩晨1時35分,英若誠因患肝病導致的呼吸和循環系統衰竭,在協和醫院辭世,享年74歲。

家庭

英若誠的祖父英斂之是滿洲正紅旗人,祖母愛新覺羅·淑仲則是皇族。《大公報》及輔仁大學都是英斂之創立的。

英千裏是英若誠的父親,是英氏家族的第二代名人。12歲便到英國劍橋大學留學。學成回國後,到輔仁大學任教授。英千裏的英文水平頗高,錢鐘書曾回憶說:“蔣介石曾說要找兩個國內英文講得最好的人給他做翻譯,壹個是我,壹個就是英千裏。”

英若誠之母蔡葆真出身宦門,其父蔡儒楷是上世紀二十年代的山東省長。解放後蔡葆真曾任北京兒童圖書館館長。

英氏家族第壹位走上演藝之路的是英若誠的姑姑英茵。她原名英鳳珍,是當時明星電影公司二廠的演員,曾演過《壓歲錢》和《十字街頭》等片,後因故自殺。據說,曹禺先生《日出》中陳白露的形象就是以英茵為原型的。

英若誠之妻吳世良同樣也是壹位表演藝術家和翻譯家。與英若誠是清華同學。畢業後他們結成伴侶,***同分配到了北京人藝。因為出色的英語水平,吳世良女士還擔任過曹禺先生的秘書並為周總理做過翻譯。

英達是英若誠的兒子。從北京大學畢業後到美國學習導演專業,回國後在《最後的貴族》、《圍城》中的出色表現讓他聲名鵲起。他導演的《我愛我家》、《東北壹家人》等情景喜劇紅遍了大江南北,開創了壹個中國情景喜劇的時代。