原文:
汲黯是儒家,濮陽人也。首先,它受到古代魏軍的青睞。對黑暗七世來說,世界是壹個偉大的醫生。我為人父,孝順時為太子洗馬。孝景帝崩,太子繼位,為人謙和。東越互相攻擊的時候,看著就黑。直到吳回來,他報告說:“人越互相攻擊,越是庸俗,還不夠羞辱天子的使者。”河內發生火災,波及壹千多戶人家,上級對此視而不見。
他還報告說,“不用擔心家裏失火,房子燒起來。我去過河南,河南的窮人遭受了壹萬多次水旱災害,還是父子相食。我想利用這個機會,在河南舉辦節日送玉米扶貧。我請求妳回節認罪改正。”聖人放之,移之於滎陽。恥為令,病歸田。聽說我把白叫做中醫。幾句話,待不了多久,搬去東海。
學學黃老的話,治官又治民,如此寧靜,選擇石成,隨它去吧。其治,責指之,不苛。又黑又病,不能臥閨房。歲,大支東海人。打電話吧。我壹聽,以為主是校尉,列在九卿。治國理政,就是不作為,胸懷寬廣,不拘小節。
陰暗是人之常情,很難做到彬彬有禮,愛面子。認同自己的人對他們好,不認同自己的人不忍見,學者對他們也漠不關心。但是,我好學,壹個遊俠,壹個忠臣,壹個修的專家,壹個好諫的人。我經常佩服傅白和袁盎的為人。山、鄭黨時和被劉拋棄。還帶著幾個直諫,不能久留。
是時,太後的哥哥武安侯浩為丞相,帶著兩千石前來吊唁,不算禮物。但是,當我在黑暗中看到它的時候,我從來沒有崇拜過它,我常常向它鞠躬。天帝招文學儒生時說:“我要這麽幸福。”他對我說:“陛下外欲仁政,何以助唐瑜?”沈默、憤怒、變色和罷工。或者全都是黑暗的恐懼。
上而退之,左右曰:“汲黯可惜矣!”群臣愁雲慘霧,曰:“天子以官臣輔佐,寧可順其意,必陷不義。”而且他已經在他的位置上了,他愛他的身體。妳為什麽侮辱法庭?"
又黑又病,病了又滿三個月,世界上經常被告知不會痊愈的人數。最後,我病了,這是朱莊自找的。大師說:“汲黯怎麽樣?”傅說:“做官沒有人能超過我。但說到輔佐少爺,他深懷守城之心,招不到。就算他不去,也不能帶走。”他說:“當然。古有壹國之臣,天昏地暗也。”
年輕侍從中的將軍從廁所裏看著它。丞相鴻雁見之,未冠。跟看壹樣黑,不戴皇冠也不看。論坐在軍用帳篷裏的滋味,黑暗的前奏不加冕,見黑暗就避,見黑暗就讓人演。如此敬禮。
張以改律令為廷尉,默默批評湯。他說:“公乃仁義之士,不可稱譽天下先帝之功,不可抑世之邪氣,不可富國富民,不可空。這兩個都不是真的。不苦就行。為什麽不拿高皇帝來約束紛爭?沒有大眾的種子。”
天黑的時候,我和唐爭論,唐的論點往往是刺耳的,刺耳的。天黑的時候,我壹直昂著頭,彎不下來。我憤然斥責,“世人都說刀筆官不能當公職,果然如此。必須是湯,讓世界站起來看看!”
當時漢方招募匈奴,又招募了四個外族。黑暗中,東西很少,他們占了房間。正所謂近胡無兵。儒家在上的方向,敬公孫弘。有利之事多,官民皆巧。在語法、湯等方面。,妳可以做壹個幸運的決定。
但黑暗往往摧殘儒家,摸洪臉者詭詐乖巧,用刀用筆者專精乖巧輕佻,陷人於罪中,使其不能顛倒是非,以功德取勝。洪和唐在世界上變得越來越昂貴。洪和唐病得很深,唯獨天子沒有說什麽,要懲罰他們。洪是丞相,但他說:“右內史界貴族宗族多,難治。除非妳是總理,否則妳不能被任命。請移右內史。”對於幾歲的右文史,官事不廢。
將軍的年輕有利於尊敬,他的姐姐是皇後,他卻陰暗謙恭。人們可能會說:“既然天子要大臣當將軍,將軍的尊敬就更可貴了,所以不能不拜。”暗曰:“吾與將軍有客,不計較惡。”當將軍聽到這些話時,他變得更加高尚了。不知道國家法院懷疑什麽?他的生活太黑暗了。
淮南王造反,怕黑。他說:“是非難分。就像說總理是洪,就像被驚呆了。”天子對匈奴有過幾次貢獻,但是暗言並沒有用。
當初列為九卿,公孫弘、張湯為小吏。和聲和湯稍微貴壹點,和黑暗壹個位置,不破壞和聲和湯。壹直到丞相,封侯;湯給古醫生;所以宰相黑暗時的歷史是和黑暗壹起列的,或者說是他用的。我不禁很期待。我壹看,序言說:“陛下以臣為俸祿,後來者居上。”保持安靜。有壹刻愁雲慘霧,大師說:“人不學不行,愁雲慘霧之言,愈演愈烈。”
不管怎樣,渾渾邪王率眾投降,韓起兵兩萬。縣官沒錢,來自民間。人或藏馬,馬不可得。怒,欲斬長安令。顏曰:“長安已命無罪,百姓願出。而且匈奴是被主人降服給漢朝的,韓旭傳到郡縣。為什麽轟動天下,阻止了害華毀狄的人?“保持沈默。又渾惡,賈人並城,坐為死者五百余人。
他在黑暗中見高門曰:“夫與匈奴攻路塞,不肯相吻。中國組建了壹支軍隊來懲罰他們。傷亡無數,損失幾千塊。我傻傻的以為陛下的胡人都以為奴婢會給軍中戰死者的家屬。妳得到的,妳給它是為了感謝世人的苦難,堵塞人心。今天,如果我們不能,將有數萬人前來投降,他們將得到虛擬國庫的獎勵,他們將得到好人的照顧。
安知愚民在長安買東西,文人卻認為與財物有關。陛下拿不到匈奴的錢來謝天下,用微文殺了五百多個無知者。正所謂‘護其葉,傷其枝’,我偷偷不為陛下所取。”他默然禁止,說:“久聞汲黯之言,如今又犯錯誤。“接下來的幾個月,如果妳在小法靜坐,妳就會赦免這位官員。隱藏在鄉村的黑暗。
住幾年要多花五銖,百姓偷錢多,尤其是楚國。以為楚郊淮陽,召百安為淮陽太守。暗富歇不印,信數強,然後信服。聖旨召見尹,尹哭曰:“本以為填了山溝,再也不見陛下,沒想到陛下又用了。我經常惡心狗和馬,所以當不了縣官。我願為中尉,出入紫禁城,補十遺。”
說,“妳在想淮陽之邪?我今天打電話給妳。顧淮陽官民不睦,我惟得君之重,臥而治之。”告別後,陳說:“陳棄郡,不能與朝廷議。”而張這種古代文人,足以拒諫,足以詐偽,足以言巧,足以辯幾句,卻不肯為天下代言,專事思想。想法不是妳想要的,所以被破壞;想法是它想要的,所以被稱贊。
他喜歡煽風點火,舞語法,裏面作弊控制主子的心,外面賊官以為重。不早說,會受其影響。”恐湯,終不敢言。照常住在縣城,淮陽幹凈。張戰敗後,聽到了愁雲慘霧和利益之言,這是利益之罪。臨安居淮陽,封為諸侯。七歲就去世了。
他死後,郁郁寡歡,他的兄弟仁濟去了九卿,他的兒子計燕去了諸侯相。壹個姑姑的姐姐司馬安和邵巖為王子洗馬。安雯是壹個熟練的官員,有四到九個官員,他是河南的知府。坤弟平平安安的死了,十個人同時去了兩千石。在濮陽的段宏開始建立侯信,信任宏,宏又去了九卿。但是,衛人和官的,都怕汲黯。
鄭黨時,字莊,陳也。首先,鄭君嘗到了吉翔將軍的滋味。如果妳死了,妳就是韓的了。高祖立下了所有吉翔大臣的名號,而鄭君沒有壹封是單獨任職的。給最好的崇拜者的信是醫生,鄭君被放逐。鄭君死於孝宗時。
鄭莊為任俠感到驕傲,脫了張雨厄,又聽說了梁楚的事。出於孝心,他為太子舍命。每五日沐浴壹次,常於長安郊區設驛馬,救盡故友,請謝賓客,日夜不停,直至天蒙蒙亮,常恐遍無止境。
莊善黃老之言,恐見不到老人而思之。年輕的官員很瘦,但他們的朋友和熟人都是偉大的父親和世界名人。漢武帝建立時,莊略遷陸、濟南府、江都相,九卿為右文史。武安侯、魏當時議,貶為詹氏,移為大農令。
莊為太師,誡曰:“若客,無壹人待家。”舉行主客之禮,以禮待仆。
莊連,未治其業,賜諸侯。但是,它餵人,卻算食物。在每壹個朝代,等待之間,都說不需要說世間的長輩。
他的上司和官員都很誠實和真誠,他經常認為自己是有道德的。我沒做過名官,怕傷了它。當妳聽到人們的好話時,妳要走在他們的前面,以免落在他們的後面。山東士大夫以此稱鄭莊。
大使鄭莊決定統治這條河五天。然後說:“聽說‘千裏之外的鄭莊行,得不到糧食’。妳能做什麽來治愈旅行者?”然而,鄭莊在朝鮮時,往往傾向於和解,不敢批評他。節日當晚,漢朝征匈奴,招洋人四人,天下大亂,用錢有利可圖。莊仁的客人都是農民大戶,負擔很大。司馬安是淮陽太守,犯了錯,莊被定罪,贖為。長久以來,保持悠久的歷史。我以為我老了,把莊當汝南太守。幾歲,官卒。
和汲黯被列為“九卿”、“連”、“練兵能手”。這兩個人沒用,家裏窮,客人有利。而且住在縣城,死後沒有剩余財富。莊氏兄弟子孫死於莊,有二千壹百六十七人。
太史公曰:丈夫可從鄭智賢處取錢,有勢則賓客十倍。如果他沒有權力,他不會,所有人都會有麻煩!翟翟公字,始翟公為廷尉,賓客闞門;而廢物,可以在門外擺好麻雀。翟公復職為廷尉,賓客欲去。翟公為總經理,曰:“壹死方知友情。窮和富是壹種相知的狀態。壹個貴壹個賤,友情可見。”紀,鄭,悲夫!
翻譯:
吉安出生在濮陽縣。他的祖先受到古代魏王的寵愛。到他第七代的時候,在朝鮮幾代人都尊稱為卿和大夫。父親推薦我,在我孝敬景帝的時候,汲黯成了太子洗馬,因為莊嚴而受到崇敬。
景帝死後,太子繼位,任命他為朝臣。東越的閩越人和甌越人打仗,皇帝派汲黯去視察。還沒到東嶽,就折回吳縣報告說:“東嶽人互相攻訐,當地民風咄咄逼人,不值得勞煩皇上的使臣。”河內郡發生大火,燒了壹千多戶人家,皇帝派汲黯去視察。
他回來報告說:“那裏的老百姓不小心著火了。因為房屋密集,火勢蔓延,所以不用擔心。路過河南縣城時,看到當地貧困群眾遭受水旱災害,災民有壹萬多人。他們中的壹些人甚至和他們的父親和兒子壹起吃飯。我利用我的傑夫,下令分發河南縣官方倉庫儲存的糧食,以幫助當地的受害者。今特來請還傑夫,以假傳聖旨之罪。”
皇帝認為汲黯賢惠,所以無罪,被調任滎陽縣令。汲黯以為當了縣令受辱,就辭職回家了。皇帝聽到這個消息,就叫汲黯去當中醫。由於多次直言不諱地向皇帝進諫,他仍然不得在朝鮮長期逗留,並被釋放為東海郡知府。
汲黯崇道,管理政務和處理民政,喜歡清靜少事,把壹切托付給自己挑選的稱職縣官和書史。他管理縣裏的事務,但只是監督下屬按大道理辦事,並不苛求細節。他體弱多病,經常躺在臥室裏,呆在室內。
這壹年多來,東海郡非常清澈安寧,人們對他的評價很高。皇帝得知此事,便召汲黯回京做國主、太師,與九卿相提並論。他試圖通過對政治無為而治,強調其要點而不是遵守法律來進行治理。汲黯與人相處傲慢,不講究禮儀,當面頂撞人,容不得別人的過錯。
與自己誌趣相投的人是親密友好的;與己不合者,相見不耐煩,故士不要執他。但汲黯好學,勇武俠義,很註重誌氣和節操。平日住在家裏,性格清麗清純;入朝時,他喜歡直言進諫。他屢次觸犯皇帝的顏面,經常仰慕傅白和袁盎。他結交了、鄭黨時和劉棄。由於壹再受到直接警告,他們也不能長期留在自己的官職上。
就在汲黯被任命為郡守兼太師,位列九卿的時候,竇太後的弟弟武安侯天芬當上了丞相。年薪2000石的高級官員來謁見時都要鞠躬,田粉卻不肯還禮。汲黯求見田蚡時從不下拜,經常向他鞠躬。
這個時候皇帝正在招賢納士,招賢納士,說我所要的。汲黯回答說:“陛下心中欲念甚多,表面上只實行仁義。他怎麽可能真的模仿唐堯和虞舜的成就!”皇帝沈默了,心裏有氣,臉色也變了,就上朝,大臣們都擔心汲黯慌了。
皇帝退朝後,對身邊的大臣說:“太過分了,汲黯太笨了!”有大臣責備汲黯,汲黯說:“難道是皇帝設官、設官輔佐他,好讓他唯命是從、阿諛奉承,把君主置於違背正道的窘境?”?更何況我壹直在九卿的位置上。就算愛惜性命,損害朝政又能怎麽樣!"
汲黯生病了,已經病了三個月了。皇帝多次準許他休假養病,但他的病從未痊愈。上次他病重時,朱莊替他請了假。皇帝問:“汲黯怎麽樣?”朱莊說:“汲黯做官做執事,沒有什麽了不起的。但他可以輔佐年輕的君主,堅守既定的事業,用利益引誘他不來,用威脅把他趕走。即使有人自稱像孟本和於霞壹樣勇敢,他也不能後悔自己的野心。”
皇帝說:“是的。古代有忠臣奉召護國,如汲黯,與他們極為相似。”
衛青將軍進了石宮,皇帝有壹次蹲在廁所迎接他。宰相宮通常要求謁見,皇帝有時甚至不戴帽子。至於汲黯來訪,皇帝不戴帽子是不會接待他的。皇帝習慣坐在雄偉的軍帳中,恰逢汲黯來此開始公務。皇帝沒戴帽子。他見了,趕緊躲進帳篷,派仆人來批他的奏章。汲黯被皇帝尊重和對待到這種程度。
張通過改變刑法上的法規使廷尉,汲黯多次在皇帝面前質疑和指責張湯,說:“妳是壹個官員,卻不能發揚前朝皇帝的功績,更不能遏制世人的惡欲。妳在兩個方面都壹無所獲:保國富民,讓監獄空無壹人。
相反,妳竭盡全力做錯事,肆意破壞法律法規來成就妳的事業。更何況漢高祖定下的條條框框,妳怎敢更改?如果妳這樣做,妳將沒有孩子。"
汲黯經常和張湯爭論。張湯辯論時,總是刻意鉆研條文,要求細節。而汲黯則直言不諱,嚴肅認真,誌存高遠,不肯屈服。他氣憤地罵張湯說:“天下人都說,拿著刀筆的官員,絕對不能放在官員或大臣的位置上,確實如此。如果非要按張湯定律辦事,妳會讓全世界都雙腳並攏站著不敢邁步,眼睛都不敢直視!”
此時的漢朝正在征伐匈奴,向各地少數民族呼籲。汲黯竭盡全力救國,經常借機勸皇帝與胡人交好,而不是發動戰爭。皇帝致力於儒學和尊重宮孫紅,這表明沒有關註。
當內憂外患時,下層官員和不法之徒企圖逃避法律制裁,皇帝不得不嚴格遵守不同的法律和紀律,張湯等人不斷播放審判的重要案件,以此來贏得皇帝的青睞。
而汲黯卻經常詆毀儒家,當面攻擊龔等人內詐外巧,以博取馬屁精的歡心;刀筆吏深挖法條,巧言中傷,誣陷他人有罪,使真相無法大白,以奪獄為邀功的資本,於是皇帝越來越倚重龔和張湯,而龔、張湯對汲黯恨之入骨,連皇帝都不喜歡他,想以此為借口殺了他。
宮當了宰相,就向皇帝建議:“天子內史管理圈裏住著許多達官貴人和皇室親屬,很難管理。並不是壹個有威望的大臣不能擔當這個重任。請轉吉安為右內史。”汲黯做了幾年公務員,行政上壹直井井有條,從未荒廢過工作。
衛青將軍已經越來越尊貴,他的妹妹衛子夫已經做了皇後,但是汲黯依然對他同等的敬意。有人勸汲黯說:“從天子起,我就想讓我的大臣們生活在將軍之下。現在將軍受到皇帝的尊重和重視,地位更加高貴。妳得低頭。”
汲黯回答:“因為將軍有向他行禮的客人,是不是讓他失禮了?”將軍聽他這樣說,覺得汲黯更賢惠。多次問他國家和朝鮮的難事,把他看得比他壹直結交的人都好。
淮南王劉安密謀造反,懼怕汲黯,說:“汲黯愛直言進諫,寧為正義而死。用不正當的東西誘惑他很難。至於遊說丞相龔,就像揭開蓋子或抖落落葉壹樣容易。”
如今皇帝多次征伐匈奴,立下赫赫戰功,如果汲黯主張親近胡人而不必遠征,他是不會聽的。
在汲黯享受九卿待遇的時候,公孫弘和張湯只是普通的吏員。等到公孫弘、張湯日漸顯貴,而汲黯身居高位,汲黯又責怪他們。不久,被提升為宰相,並被封為侯;張湯官至古代秀才;以前汲黯的成軍、舒適都和汲黯是壹個級別的,有的還受到重用,甚至超過了他。
汲黯心胸狹窄,心浮氣躁,根本不可能不抱怨。他出現在皇帝面前,上前說:“陛下用臣如柴堆,後來者堆其上。”皇帝沈默了。過了壹段時間,汲黯退休了,皇帝說:“壹個人真的不能沒有知識。看汲黯的話,他的愚蠢越來越嚴重了。”
不久後,匈奴邪王率兵降漢,朝廷征調兩萬車輛來接他們。當政府沒錢的時候,就向人民借馬。有的人把馬藏起來,也聚不起來。皇帝大怒,要殺長安縣令。汲黯道:“長安縣令無罪。只要他殺了我,人民就會給他們的馬。
況且匈奴將領背叛君主投降漢朝,朝廷可以慢慢要求沿途郡縣準備車馬按順序接回。為什麽要連累整個國家,讓我們的人民辛辛苦苦為那些匈奴兵服務?”皇帝沈默了。當匈奴邪惡的國王帶領他的軍隊時,已經有500多名商人因為和匈奴人做生意而被判死刑。
汲黯受邀接受采訪,在未央宮高門殿面見皇帝。他說:“匈奴襲擊了我們在交通要道上的門戶,斷絕了與他們親屬的友好關系。我們國家派兵去征服他們,戰場上死傷無數,也花了幾百億。
我壹時糊塗,以為陛下會把匈奴人賞賜給戰死在軍中的家人做奴婢,把繳獲的財物分給他們,以答謝天下人的辛苦,滿足百姓的心願。就算現在做不到這壹點,邪王帶領數萬人叛變,他也不該把官庫的財產全部交給他們,並招募老實人為他們服務,像寵信壹樣捧著他們。
無知之人哪裏知道讓匈奴人在長安城內購買貨物,會被執迷於法律條文的執法人員定罪為非法走私財物出關?陛下就算不能奪取匈奴物資告慰天下,也要用嚴酷的法律殺死五百多無知之人。這就是所謂的‘護葉損枝’的做法。我個人認為陛下此舉不可取。"
皇帝沈默不語,不以為然。然後說:“好久沒聽到汲黯說什麽了,今天又在胡說八道。”
幾個月後,汲黯被判犯有輕罪,恰逢皇帝大赦。他只是被免職了。於是汲黯退居農村。過了幾年,國家改鑄五銖,很多人私鑄錢幣,尤其是楚國。皇帝認為淮陽郡是通往楚國的要道,就叫汲黯為淮陽郡太守。汲黯拜倒在婉言謝絕的聖旨上,拒絕接受印信。皇帝多次用詔令強迫他這樣做,他被救活了。
皇帝以聖旨召見汲黯,汲黯哭著對皇帝說:“我以為我死後屍骨無存,再也見不到陛下了。沒想到陛下又接受我了。經常生病犬馬,體力也達不到當太守的麻煩。希望中郎進進出出宮門,糾正妳的錯誤,彌補差距。這是我的願望。”
皇帝說:“妳不是看不起淮陽縣令的位置嗎?我過會兒給妳回電話。由於淮陽地方官民關系緊張,我不得不依仗妳的威望,請妳在家躺著治國。”與皇帝告別後,汲黯去拜訪了大官李希。他說:“我被遺棄在外國的壹個郡,所以我不能參加法庭的審議。
而張湯這位古代謀臣,聰明到擋不住別人的批評,欺騙到潤色自己的錯誤。他用巧妙諂媚的話語來辯駁批判的話語,拒絕總是正確地為整個世界說話,致力於迎合主的心意。皇帝不要,就隨心所欲地詆毀;皇帝要什麽,就誇什麽。
他喜歡無事生非,擺弄法律法規。在朝鮮,他深深地欺騙以滿足皇帝的意誌,他威脅危害社會的官員以加強他的權力。妳在九重。如果妳不盡快和皇帝說話,妳和他都會被殺。"
李希害怕張湯,不敢向皇帝進諫。汲黯照常管理郡縣事務,淮陽郡政局明朗。後來,張湯毀了。當皇帝知道了汲黯對李希說的話後,他認定李希有罪,並下令汲黯享受諸侯的薪水待遇,仍然掌管淮陽縣。七年後汲黯去世。
汲黯死後,皇帝因為汲黯的關系,讓他的弟弟去九輕,讓他的兒子去各諸侯國。汲黯姑姑的兒子司馬安年輕的時候,也是和汲黯壹起為太子洗馬。他善於玩弄法律條文和做官。官職九次,死於河南郡。因為他,他的十個兄弟同時被任命到兩千石的崗位上。
濮陽人,曾先後任過信、舉薦和兩次到九卿為官。但是,濮陽所有的官員都對汲黯肅然起敬,願意生活在他的麾下。
鄭莊以救張裕於危難為樂,名聲傳遍了梁楚。孝敬景帝時,為太子。每逢五天假期,他常到長安郊區買馬,騎馬拜訪故人,邀客謝恩,徹夜不眠,總擔心疏漏。
鄭莊熱愛道教,崇拜老人,就像害怕見不到別人壹樣。他年輕,官職卑微,但朋友都是他爺爺那壹輩的,都是世界知名人物。梁武帝即位後,從陸、晉安集團太守、江都丞相,壹步步升到右文史九卿。因對武安侯天芬與魏啟後竇穎之爭意見不當,被貶為詹氏,調任大農令。
鄭莊作文官史時,曾告誡屬下官員:“來客,不論貴賤,壹律不準在門口等候。”他尊重主人的好客,以他高貴的身份排在客人之下。鄭莊是誠實的,沒有獲得私人財產。它只給老年朋友提供官方的工資和獎勵,禮物只是壹些裝滿竹制器皿的食物。
他每次上朝,壹有機會給皇帝出謀劃策,就會贊美天下蒼老受人尊敬的人。他推薦真正感興趣的學者和他的下屬官員程和石,並經常說他們比自己更有才華。他從不直呼官員的名字,與下屬交談時,他顯得很謙虛,好像怕傷害對方。聽到別人的意見,要馬上向皇帝匯報,怕耽誤大事。
因此,堯山以東廣大地區的學者和著名長者異口同聲地稱贊他的德行。
鄭莊被派去檢查黃河的缺口,他要求五天準備行李。皇帝說:“我聽說‘鄭莊千裏無食遠行’。為什麽需要時間準備行李?”鄭莊在國外人緣不錯,但在朝鮮經常附和和服從主的旨意,不敢太明確地表達自己的是非觀。到他生命的最後,漢朝已經征服了匈奴,向全國各地的少數民族呼籲,耗費了大量的金錢和物力。
鄭的人和他們的客人欠了很多錢,承擔運輸大農嶺。司馬安被任命為淮陽郡太守,報告了這件事,於是鄭莊有罪,贖罪後被貶為平民。不久,他進入了臨時首相府長史的職位。皇帝覺得他老了,讓他做汝南縣令。幾年後,他在辦公室去世。
鄭莊和汲黯是九品中正之首,他們從政清廉,平日家風也很純正。兩人都是半路罷官,家境貧寒,客人日漸式微。
當了縣令,死後家裏壹點財產都不剩。因為鄭莊的兄弟和後代,擁有兩千石的人多達六七個。太史公說:因為汲黯、鄭蕩士那麽賢惠,強大的時候,賓客十倍,不強大的時候,情況完全相反。他們尚且如此,何況普通人!
夏奧郡的翟公曾說,起初他是個廷尉,家裏都是客人。當我丟了官職,門外冷清捉鳥。他官復原職後,客人們都想再見到他。翟公在大門上寫道:“壹死方知友情。窮和富是壹種相知的狀態。壹個貴壹個賤,友情可見。”汲黯和鄭莊也有此不幸,這是可悲的!
《史記》簡介:
《史記》是壹部中國傳記通史。司馬遷花了18年才寫出來。全書* * * 130卷,52萬字,其中傳記12部,表10張,書8部,科30科,傳記70部,* * *約52.65萬字,記載了中國古代傳說中的黃帝時代到漢武帝元年(公元前122年)三千多年的歷史記載。
它包羅萬象,全面而明確。“王績興,原檢終,盛衰見,考之旅議”(《太史公序》),所謂“時學天人,古今之變”,詳細記載了古代政治、經濟、軍事、文化的發展。
《史記》是中國歷史上第壹部紀傳體通史,由西漢歷史學家司馬遷於65,438+04年寫成。是“二十四史”之首,被魯迅譽為“史家的絕唱,無韻之詩《離騷》”。該書記錄了從傳說中的黃帝時代到漢武帝四年三千多年的歷史,在中國文學史上具有重要的文學價值。